| 1. | Chapter ii foreign trade operators 第二章对外贸易经营者 |
| 2. | Article 35 foreign trade dealers may establish or join chambers of commerce for importers and exporters in accordance with law 第三十五条对外贸易经营者可以依法成立和参加进出口商会。 |
| 3. | Article 35 foreign trade operators may establish or join chambers of commerce for importers and exporters in accordance with law 第三十五条对外贸易经营者可以依法成立和参加进出口商会。 |
| 4. | Article 28 in undertakings of foreign trade , foreign exchange should be appropriately cleared and used according to the relevant provisions of the state 第二十八条对外贸易经营者在对外贸易经营活动中,应当依照国家有关规定结汇、用汇。 |
| 5. | Article 28 in foreign trade activities , foreign trade dealers shall settle and use foreign exchanges in accordance with relevant regulations of the state 第二十八条对外贸易经营者在对外贸易经营活动中,应当依照国家有关规定结汇、用汇。 |
| 6. | Article 28 in foreign trade activities , foreign trade operators shall settle and use foreign exchanges in accordance with relevant regulations of the state 第二十八条对外贸易经营者在对外贸易经营活动中,应当依照国家有关规定结汇用汇。 |
| 7. | The administrative punishment decision letter should be delivered to corresponding foreign trade managers within 7 days at the date when the punishment decision is made 行政处罚决定书应自行政处罚做出之日起7日内送达相关对外贸易经营者。 |
| 8. | The state encourages the development of foreign trade , exercises the initiative of localities and safeguards the autonomy of business operation of the foreign trade operators 国家鼓励发展对外贸易,发挥地方的积极性,保障对外贸易经营者的经营自主权。 |
| 9. | Article 12 in foreign trade activities foreign trade dealers should honor their contracts , ensure the quality of the commodity and perfect the after - sale services 第十二条对外贸易经营者从事对外贸易经营活动,应当信守合同,保证商品质量,完善售后服务。 |
| 10. | The state encourages the development of its foreign trade , exercises the initiative of localities and safeguards the autonomy of business operation of the foreign trade dealers 国家鼓励发展对外贸易,发挥地方的积极性,保障对外贸易经营者的经营自主权。 |