| 1. | A : growing old is no fun for us baby boomers 对我们这些婴儿潮一代来说,变老真的不是一件有趣的事情。 |
| 2. | About half of the baby - boomers say they plan to work past 65 大约半数的婴儿潮一代的人表示他们计划在65岁以后继续工作。 |
| 3. | That is especially valuable when a generation of prosperous baby - boomers is preparing to give away billions 这在幸运的婴儿潮一代们开始准备付出大笔钱款的当下,显得特别有价值。 |
| 4. | All this comes at a time when the us ' s underlying fiscal position is deteriorating because of the ageing of the baby - boomer generation 而这一切的出现,正值美国的基本财政状况因婴儿潮一代老龄化而不断恶化。 |
| 5. | On it hang both the health of many of the baby - boomer generation as they reluctantly stare old age in the face and the financial health of rich countries ' medical and social - security systems 这个问题既事关婴儿潮一代中许多人的健康,因为他们正在无可奈何而又显而易见地老去;也事关富国的医疗和社会保障体系的财政健康。 |
| 6. | This suggests that such budget constraints alone may not be sufficient to encourage the higher saving , investment and output growth needed to prepare for the coming wave of baby - boomer retirements 这表明,单凭此类预算限制措施,也许不足以鼓励人们多储蓄、多投资或多增加产出,以便为即将来临的婴儿潮一代大批退休的前景做准备。 |
| 7. | The coming of age of the postwar baby boom and an entry of women into the male - dominated job market have limited the opportunities of teen - agers who are already questioning the heavy personal sacrifices involved in climbing japan ' s rigid social ladder to good schools and jobs 战后婴儿潮一代的步入成年以及女性打入男性主导的劳动力市场使得青少年的发展机会变得极为有限,他们已经在不停地质疑为了爬上日本国内那通往优秀学校和体面工作的严酷的社会阶梯而做出的巨大的个人牺牲。 |
| 8. | The coming of age of the postwar baby boom and an entry of women into the male - domiated job market have limited the opportunities of teen - agers who are already questioning the heavy personal sacrifices involved in climbing japan ' s rigid social ladder to good schools and jobs 战后婴儿潮一代的步入成年以及女性打入男性主导的劳动力市场使得青少年的发展机会变得极为有限,他们已经在不停地质疑为了爬上日本国内那通往优秀学校和体面工作的严酷的社会阶梯而做出的巨大的个人牺牲。 |