Confound the dad-blasted water! why didn't you tell me it was so hot ? 混蛋天打雷劈的水!为什么你刚才不告诉我水这么热呢?
2.
You shouldn t say , " i didn t do this . if i m lying to you , i ll be struck by lightning . . . 意思说有或是没有,不能说我没有做这个,如果我真的说妄语,我会天打雷劈或是我会怎么样
3.
God s curse on you , he said sourly , whoever you are ! you re blinder nor i am , you bitch s bastard “天打雷劈的, ”他愠怒他说, “不管你是谁,你总比我还瞎呢,你这婊子养的杂种! ”
4.
Wedding night , husband deep feeling of say to the wife : " dear of , i love you , i swear hereafter can ' t certainly do a sorry your business , if i do , certainly encountering for a day , the thunderclap splits , don ' t die a natural death ! 新婚之夜,丈夫深情的对妻子说: “亲爱的,我爱你,我发誓以后一定不会做出对不起你的事,要是我做了,定遭天打雷劈,不得好死! ”
5.
The play examines the concept of punishment latent in chinese culture , a belief in the machinery of nemesis that good deeds are rewarded and vices punished that even if justice is not serviceable by man , divine power will ultimately intervene 惩罚、报应、世俗与压抑本剧探讨中国文化中惩罚的观念,因为相信报应、善恶有报,即使目前惩罚不到,我们还是相信天会进行相应的惩罚,因此我们寄望天打雷劈。