| 1. | Shkp appoints marketing and leasing consultants for icc 新地委任环球贸易广场市务及租务顾问 |
| 2. | He confidentially authorized me to act for him while he was abroad 他信任地委托我在他出国期间代行他的职务。 |
| 3. | Enable the kerberos protocol so that credentials can be delegated to other computers without limit 启用kerberos协议,以便凭据可以不受限制地委托给其他计算机。 |
| 4. | There are plenty of county and prefectural party committee secretaries . why , then , is it so hard to find a provincial party committee secretary 县委书记、地委书记一大堆,为什么连个省委书记都找不出来? |
| 5. | It has a repertoire that includes both traditional folk music and contemporary full - scale works , exemplifying the orchestra s mission of exploring new frontiers in music and experimenting with new techniques and styles 乐团植根于历史悠久的中国文化,演出的形式及内容包括传统民族音乐及近代大型作品,更广泛地委约世界各地作曲家为乐团创作各种风格及类型的新作品。 |
| 6. | When the war against japanese aggression began , a strong sense of duty called him to arms and he enrolled in the new fourth army . he served in a number of military and civic capacities , seeing action in northern jiangsu and southern huainan 抗日战争期间,因爱国情切,毅然投笔从戎,先后担任新四军四支队战地服务团团长、专员、地委委员等职,转战苏北、淮南地区。 |
| 7. | In order to implement the " wise use " concept , governments are urged to develop national wetland policies in consultation with the local people . governments should also set up a national wetland committee to coordinate decisions on wetland use 为实践善用湿地的概念,公约鼓励缔约国与人民共同制定国家湿地政策,政府也应成立国家湿地委员会,统筹所有使用湿地的决定。 |
| 8. | 13 no claim for constructive total loss shall be recoverable hereunder unless the subject - matter insured is reasonably abandoned either on account of its actual total loss appearing to be unavoidable or because the cost of recovering , reconditioning and forwarding the subject - matter to the destination to which it is insured would exceed its value on arrival 13除非由于实际全损看来不可避免,或因为恢复、修复和续运保险标的至承保的目的地的费用,将超过其抵达时的价值,而合理地委付保险标的,推定全损索赔不能获得赔偿。 |
| 9. | This poor child , to whom her mother never said you are my daughter except to order her to keep her now that she was old just as she had been kept when she was young , this wretched creature was called louise and , in obedience to her mother , she sold herself without inclination or passion or pleasure , rather as she might have followed an honest trade had it ever entered anyone s head to teach her one 她母亲从来没对这可怜的孩子说过一句“你是我的女儿” ,只是要她养老,就像她自己曾经把她从小养到大一样。这个可怜的小姑娘名叫路易丝。她违心地顺从了母亲的旨意,既无情欲又无乐趣地委身于人,就像是有人想要她去学一种职业,她就去从事这种职业一样。 |