| 1. | Don't trouble yourself with such a trifle . 不要因为这样的小事而烦恼。 |
| 2. | For this service he felt sure tom would forget his old hatred . 因为这样做,他肯定汤姆会捐弃前嫌的。 |
| 3. | For this reason marcon's achievement come as a great surprise . 正因为这样,马可尼的成功产生了巨大的震动。 |
| 4. | And that's why i vowed i wouldn't disturb your belief . 就是因为这样,所以我那时候才起誓决不搅扰你的信仰。 |
| 5. | It is this that constitutes her importance in american literature . 正因为这样,她才在美国文学中占有重要地位。 |
| 6. | Local foresters worry about the possibility of serious disease or insect outbreaks which might result from such monoculture . 当地的林学家们很烦恼,因为这样单一栽植的结果,可能发生严重的病虫害。 |
| 7. | I favored secrecy because it freed me from the necessity of living up to criteria set beforehand by the media and critics . 我赞成秘密访问,因为这样我就不必受舆论界和批评我的人事先定的规定的掣肘。 |
| 8. | Many buyers and sellers do not wish to lock in a fixed price, because that forecloses potential gains as well as losses . 许多卖主和买主不希望为固定价格所束缚,因为这样虽然避免了潜在的损失,但也杜绝了潜在的收益。 |
| 9. | By two in the morning, sir daniel sat in the room, close by the fireside, for it was cold at that hour among the fens of kettley . 半夜两点钟,丹尼尔爵士紧挨着火炉,坐在房间里,因为这样的深夜在多沼泽的凯特垒是很冷的。 |
| 10. | Just now, she chose to drink from the creek, lying prone on the ground, her face half-buried in the water, and this was not because she was thirsty, but because it was a new way to drink . 这会儿,她想要趴在地上,把半个脸儿埋在河水里喝水,这可不是因为她觉得口渴,而是因为这样喝水别开生面。 |