| 1. | Her mind rushed away instantly to the magnificent tea and coffee service of baltimore silver which the beauforts had sent, and which "went" so perfectly with uncle lovell mingott's trays and side-dishes . 她的心一下子就飞到用巴尔的摩银餐具装好的丰盛的菜点和咖啡上去了。银餐具是鲍富特夫妇送的,与洛弗尔、明格特舅舅的盘子和盛小菜的碟子配在一起,真是“珠联璧合”。 |
| 2. | Because thou hast the power and own ' st the grace 为着你的魄力和盛德你那样 |
| 3. | A square board with a handle used for holding and carrying masonry mortar 砂浆托板一种用来托起和盛放石造物浆泥的有柄四方板 |
| 4. | Stephen fetched the loaf and the pot of honey and the buttercooler from the locker . buck mulligan sat down in a sudden pet 斯蒂芬从橱柜里取出面包一罐蜂蜜和盛在防融器中的黄油。 |
| 5. | And when he had taken it , the four living creatures and the twenty - four elders fell down before the lamb 8他既拿了书卷,四活物和二十四位长老,就俯伏在羔羊面前,各拿着琴,和盛满了香的金炉。 |
| 6. | And when he took the scroll , the four living creatures and the twenty - four elders fell before the lamb , each having a harp and golden bowls full of incense , which bowls are the prayers of the saints 8当?拿书卷的时候,四活物和二十四位长老,都俯伏在羔羊面前,各拿着琴,和盛满了香的金炉,这香炉就是众圣徒的祷告。 |
| 7. | When he had taken the book , the four living creatures and the twenty - four elders fell down before the lamb , each one holding a harp and golden bowls full of incense , which are the prayers of the saints 启5 : 8他既拿了书卷、四活物和二十四位长老、就俯伏在羔羊面前、各拿著琴、和盛满了香的金炉这香就是众圣徒的祈祷。 |
| 8. | Rev . 5 : 8 and when he took the scroll , the four living creatures and the twenty - four elders fell before the lamb , each having a harp and golden bowls full of incense , which bowls are the prayers of the saints 启五8当他拿书卷的时候,四活物和二十四位长老,都俯伏在羔羊面前,各拿著琴,和盛满了香的金炉,这香炉就是众圣徒的祷告。 |
| 9. | Assisted by her daughter , the countess was pouring out the tea , and as hardly any guests save intimate friends had come , the cups and the platefuls of little cakes were being circulated without ceremony 已经到了十一点钟了,伯爵夫人在她女儿的帮助下,才把茶点端来。因为来的都是知交密友,茶杯和盛点心的碟子就很随便地传递下去。 |
| 10. | Her mind rushed away instantly to the magnificent tea and coffee service of baltimore silver which the beauforts had sent , and which " went " so perfectly with uncle lovell mingott ' s trays and side - dishes 她的心一下子就飞到用巴尔的摩银餐具装好的丰盛的菜点和咖啡上去了。银餐具是鲍富特夫妇送的,与洛弗尔、明格特舅舅的盘子和盛小菜的碟子配在一起,真是“珠联璧合” 。 |