Chinese translation for "名东"
|
- myoto
nato
Related Translations:
名: Ⅰ名词1.(名字; 名称) name; appellation 短语和例子姓名 surname and personal name; 书名 the title of a book; title; 地名 place name2.(名声; 名誉) fame; reputation 短语和例子成名 come to fame; 以勇敢闻名 have a reputation for
- Example Sentences:
| 1. | Under such an arrangement , the operator was entitled to earn commissions from the bank 该名东主藉著替这些客户向银行申请汽车按揭贷款,从中赚取银行佣金。 | | 2. | The proprietor , upon receiving payment from rhk , was asked to refund the inflated amounts to the defendant 被告并要求该名东主于收取rhk的付款后,须将夸大的款项交还。 | | 3. | Submissions from the sha tin district council ( stdc ) and a member of the eastern district council were also received 秘书处亦收到沙田区议会及一名东区区议会议员提交的意见书。 | | 4. | The defendant told the proprietor that he would inflate the quotations submitted , claiming that he would provide " consultation services " 被告向该名东主声称会提供顾问服务,因此要提高报价单的金额。 | | 5. | They were asked to pay the inflated amounts , purporting to be " drawing fees " , to a bvi company set up by the defendant 该两名东主须将以绘图费为名的夸大金额,支付予一间在英属维尔京群岛注册成立的公司。 | | 6. | Three directors and a proprietor of three companies were sentenced to jail terms ranging from 18 months to 32 months for their roles in letters of credit frauds involving over 77 million 三间公司的三名董事及一名东主,参予诈骗七千七百多万元的信用状贷款,分别被判入狱十八个月至三十二个月。 | | 7. | A proprietor of an electrical company was sentenced to four months imprisonment , suspended for two years , for offering 110 , 000 in bribes to a company supervisor for placing purchasing orders 一名电器公司东主,向一名公司主任提供十一万元贿款,作为将购货订单批予该名东主的报酬,被判入狱四个月,缓刑两年。 | | 8. | Two proprietors of two industrial companies were jailed for seven months and four months respectively for for offering bribes totalling about 41 , 000 to a former merchandizer of a leather firm as rewards for placing purchase orders with the industrial companies 两间工业公司的两名东主,向一名皮革公司前买手提供共约四万一千元,作为对方向该两间工业公司发出购货订单的报酬,分别被判入狱七个月及四个月。 |
- Similar Words:
- "名店坊" Chinese translation, "名店街" Chinese translation, "名店街的推广方案" Chinese translation, "名店运动城" Chinese translation, "名调乱错误" Chinese translation, "名东郡" Chinese translation, "名东区" Chinese translation, "名都城" Chinese translation, "名都大酒店" Chinese translation, "名都公寓" Chinese translation
|
|
|