Chinese translation for "友好国家"
|
- friendly nation
friendly state
Related Translations:
友好人士: friendly personality 友好贸易公司: friendship trading co. ltd 友好相处: keep in with; live on friendly terms with 短语和例子友好相处, 互利合作 live together in amity and cooperation 友好协商: amicable consultationthrough amicable negotiation 友好表示: friendly approach proposalor offer made with the aim of starting discussions
- Example Sentences:
| 1. | The shipper has the ~ of dispatching goods on a vessel flying the flag of any friendly nation 发运人有权选择悬挂任何友好国家旗帜的船只装运货物。 | | 2. | We asked a friendly security service to approach baghdad about extraditing zarqawi and providing information about him and his close associates 我们请一个友好国家的安全机构向伊拉克提出引渡扎卡威,我们提供了关于他和他的同伙的情况。 | | 3. | We must always maintain our open policy and we must always develop economic and trade exchanges with all friendly countries on the basis of equality and mutual benefit 中国必须坚持开放的政策,在平等互利的原则下,同世界一切友好国家发展经贸往来。 | | 4. | Much of the nuclear industry ' s raw material , uranium , by contrast , is conveniently located in friendly places such as australia and canada 然而大部分的核材料? ?铀,相比之下都蕴藏在我们的友好国家(当然是站在英美人的角度说的,译者注)如澳大利亚和加拿大。 | | 5. | Customs duties have been used with increasing frequency as a weapon in foreign policy : the products of friendly nations are often taxed at lower rates than those of indifferent or openly hostile countries 在外交政策上,关税被用作一种加强联系的武器:友好国家产品的进口税往往低于关系一般或公开敌对的国家产品的进口税。 | | 6. | In the us , the training services are sometimes paid out of the annual foreign aid bill , doled out to friendly or promising countries that may have unstable governments or militaries , such as nigeria and colombia 在美国,训练服务所需经费有时是由每年的援外法案拨款的,主要发放给友好国家或前途光明的国家,这些国家(如尼日利亚和哥伦比亚)的政府或军队可能不够稳定。 | | 7. | While foreign relations may see - saw , this is not how academic research should be carried out . today , one may sing the praises of a country and turn a blind eye to its problems . but as soon as its ties with china sour , one starts being critical of it 今天这个是友好国家,你就对它“隐其恶而扬其善” ,不讲缺点专讲优点,明天这个国家跟中国不友好了,你就倒过来专讲它的阴暗面,这样的学术研究有多少价值? | | 8. | Its pivotal element is the recognition of the need to provide optimal balance between the objective requirements in renewal and the necessity of preserving the positive achievements we already have . the cis minsk summit adopted a decision to develop by june 1 , 2007 a cis further development concept based on the eminent persons group report and proposals from states 十年来,俄中关系经历了从相互视为友好国家、建立建设性伙伴关系直至确立战略协作伙伴关系的历史进程,双方通过共同努力建立起合作的最佳模式,使两国关系步入平稳发展轨道。 | | 9. | We consider that , as soon as the recommendations are ready , their public discussion is necessary so that before approving these proposals the security council of the united nations has a clear idea of the extent to which they will satisfy the interests of the broad sections of the iraqi population and how legitimate the interim government will be in the eyes of the world community , including the neighbors of iraq 他说,条约确定了俄罗斯和中国作为友好国家之间在下述主要方面的相互协作原则: “边界问题、全球安全领域战略协作问题、人文合作领域以及军事和经济合作领域” 。俄联邦总统说, “因此,我们有理由称这项条约是基础性条约” 。 |
- Similar Words:
- "友好对待" Chinese translation, "友好而好交际的" Chinese translation, "友好访问" Chinese translation, "友好关系" Chinese translation, "友好关系宣言" Chinese translation, "友好国家, 友邦" Chinese translation, "友好和互不侵犯条约" Chinese translation, "友好和睦关系" Chinese translation, "友好和平团结组织" Chinese translation, "友好和约" Chinese translation
|
|
|