Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "历经沧桑" in Chinese

Chinese translation for "历经沧桑"

go through all the vicissitudes of life

Related Translations:
沧桑:  (见“沧海桑田”) 短语和例子饱经沧桑 have experienced many vicissitudes of life
历经甘苦:  through thick and thin
历经磨难:  have gone through all kinds of hardships
人世沧桑:  human events are as uncertain as the weather.; instability of human affairs; mutability of human affairs; the vicissitudes of human affairs; tremendous changes in the world
几经沧桑:  go [have been; pass] through the mill; marked by vicissitudes
沧桑变化:  interchange of sea and land
世事沧桑:  the worldly affair is like the sea and mulberry plantation.; the world is changing all the time.; the affairs of human life are ever changing
上海沧桑:  shanghai story
经历沧桑:  go through storm and stress
历尽沧桑:  go [have been; pass] through the mill; have experienced many vicissitudes of life
Example Sentences:
1.Celia had those light young feminine tastes which grave and weather-worn gentlemen sometimes preferred in a wife .
西莉娅那种轻松活泼的少女,有时也会使严肃古板历经沧桑的男子着迷。
2.A washed - up old man with no friends . .
一个历经沧桑的老人没有朋友. .
3.A washed - up old man with no friends
一个历经沧桑的老人没有朋友
4.The jacket ' s seen better days , why don ' t you get a new one
这件夹克已经历经沧桑,为什麽你不要买一件新的?
5.After a lot of want to settle down of men , a focus on women inner world rather the women appearance of men
一个历经沧桑想要安定下来的男人,一个注重女人内心世界而非女人外表的男人
6.Only the chinese civilization , thanks to its strong cohesive power and inexhaustible appeal , has survived many vicissitudes intact
而中华文明,以其顽强的凝聚力和隽永的魅力,历经沧桑而完整地延续了下来。
7.3 over the past hundred odd years , the chinese people have gone through storm and stress , and in the course of vigorous struggle they have accomplished a great historic transformation
在过去的一百年间,中国人民历经沧桑,在奋起斗争的过程中进行了伟大的历史变革。
8.The china civilization experiences successively a vicissitudes of life , which walks all the way for thousands of years and took away the recalls of rise and fall , left too many brilliancy
中华文明历经沧桑,数千年一路走来,带走了不堪回首的过往,留下了太多的辉煌。
9.As one of the cradles of the chinese nation , xi ' an is a most famous historical city in the world . with a capital history of twelve dynasties , it is one of the six most ancient capitals in china
西安是中华民族的发祥地之一,是国内外著名的历史文化古都,也是中国六大古都中建都朝代最多的城市,先后有十二个王朝在此建都,历经沧桑变迁。
10.In face of the fierce market competition in the global economic drive , it remains a worry of the party and the government as well as the focus of attention of the whole society how chinese agriculture copes with the challenge
面对经济全球化时代的激烈市场竞争,历经沧桑、负重前行的中国农业如何应对挑战,健康发展,这既是党和政府的一大隐忧,也是全社会关注的焦点。
Similar Words:
"历尽甘苦" Chinese translation, "历尽艰险" Chinese translation, "历尽艰辛" Chinese translation, "历尽艰辛一妇人" Chinese translation, "历尽千辛万苦" Chinese translation, "历经甘苦" Chinese translation, "历经考验的" Chinese translation, "历经了黑夜和美好时光" Chinese translation, "历经磨难" Chinese translation, "历经磨难之后" Chinese translation