| 1. | Sedimentation and denudation play a role in exceptional cases . 沉积和剥蚀作用的影响只在特殊情况下起作用。 |
| 2. | If the volcano becomes inactive and cools, surrounding rock may be worn away . 如果火山变得不活动并冷却下来,围岩就可能被剥蚀掉。 |
| 3. | Erodible soil fractions are usually dislodged from projections and trapped in depression . 可冲蚀土壤部分经常从凸出物剥蚀并降落于洼地。 |
| 4. | If the surrounding rock is soft and is later worn away, the walls remain and form ridges called dikes . 如果围岩柔软,日后又被剥蚀掉,这种岩壁就下来形成山脊,称为岩墙。 |
| 5. | The combined effect of uplift and denudation upon the temperature gradient can be obtained by formula (3. 86) . 抬升和剥蚀对温度梯度的联合效应可以根据公式(386)进行估定。 |
| 6. | Above the arch there was a long bas-relief carved in harder stone, with worn and blackened figures representing the four seasons . 门顶上面,有一长条硬石刻成的浮雕,代表四季的形象已经剥蚀,变黑。 |
| 7. | This tree, like so many millions of its brethren, lay where it had fallen, and was moldering under the slow but certain influence of the seasons . 这棵树又象无数同类一样,倒地之后,久经岁月和风霜雨雪的剥蚀。 |
| 8. | Rocks weather until they are worn away 岩石经风吹雨打而剥蚀,直至完全风化。 |
| 9. | Frost and weather had eaten away the mortar 风霜雨雪剥蚀了泥灰。 |
| 10. | Erosion restoration of t5 and t4 unconformities in binbei area of songliao basin 4不整合面剥蚀量恢复 |