| 1. | Option to redistribute processor load 选项以重新分配处理器负荷。 |
| 2. | Requests that the common language runtime make processor time available to other tasks 请求公共语言运行库分配处理器时间供其他任务使用。 |
| 3. | The operating system is responsible for simulating parallelism by parceling out the processor " s time 操作系统通过分配处理器时间来模拟并行方式。 |
| 4. | Even though threads are executing within the runtime , all threads are assigned processor time slices by the operating system 即使线程正在运行库中执行,所有线程都是由操作系统分配处理器时间片的。 |
| 5. | To redistribute processor load for these system tasks across schedulers , it is necessary to restart the sql server instance 若要在各个计划程序上重新为这些系统任务分配处理器负荷,则需要重新启动sql server实例。 |
| 6. | Threads are the basic unit to which an operating system allocates processor time , and more than one thread can be executing code inside that process 线程是操作系统分配处理器时间的基本单元,并且进程中可以有多个线程同时执行代码。 |
| 7. | It does this by dividing the available processor time among the threads that need it , allocating a processor time slice to each thread one after another 它通过以下方式实现这一点:在需要处理器时间的线程之间分割可用处理器时间,并轮流为每个线程分配处理器时间片。 |
| 8. | While most jvm implementations have a thread scheduler that is fair , it is by no means guaranteed - certainly implementations have different strategies for allocating processor time to threads 虽然大多数jvm实现都有公平的线程调度程序,但是这一点没有任何保证当然,各个实现都有不同的为线程分配处理器时间的策略。 |