Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "出向" in Chinese

Chinese translation for "出向"

u to
Example Sentences:
1.Grandet, who had borrowed cruchot's newspaper, showed charles the fatal paragraph .
葛朗台拿出向克罗旭借来的报纸,把那段骇人的新闻送在查理眼前。
2.This reset their body clocks as if they ' d taken a six - hour plane trip to the east
这样可以模拟出向东飞行6小时,机体生物钟的调整状况。
3." at 9 a . m . , we may have a dog greeting show , in which we ' ll repeat " sawasdee " hello " over and over . .
汶初恩介绍说: “我们将在每天早上9点播出向狗狗问好栏目,主持人会不断对狗狗说‘你好,你好’ 。
4.One of the most important token of the modern high technology , the nano technology seems to cover such fields as spaceflight , micro electronics , micro electro - mechanics and bio - technology
作为当代高新技术发展重要领域之一的纳米技术,已呈现出向航天、微电子、微机电和生物工程等领域全面渗透的态势。
5.On the other hand , their applying degree becomes much deeper . it not only acts on each production stage but also expands towards service trade area . in sectioniv , the dissertation introduces some agreements on roos
另一方面,它的作用程度也越来越深,不仅渗透到了产品的各个生产阶段,而且已经呈现出向服务贸易领域发展的趋势。
6.Steam the shark s fins and then boil with seasonings until the fishy smell is gone , remove to a bowl . put the chicken and duck in boiling water , boil till soft and tender . place the chicken , duck and ham on the shark s fins , simmer for six hours
将鲍鱼在鸡汤鸭汤中煨5分钟后捞出,从底部肉边开口出向两边撕至一半,即“蛤蟆前腿”在头部平片一口,填满鱼茸,即“蛤蟆嘴”鱼茸上嵌两粒豌豆即“蛤蟆眼” 。
7.Stew the abalones in chicken soup stock for five minutes , force the two sides of each abalone apart to form the " fore legs of the toad " , score each head , and stuff the cut with mashed fish to form the " mouth of the toad " , stick two peas in the mashed fish to form the " eyes "
将鲍鱼在鸡汤鸭汤中煨5分钟后捞出,从底部肉边开口出向两边撕至一半,即“蛤蟆前腿”在头部平片一口,填满鱼茸,即“蛤蟆嘴”鱼茸上嵌两粒豌豆即“蛤蟆眼” 。
8.The theoretical background of their formulation and their differences is discussed , further some questions resulting from personnel management and the sign of the times and the urgency during advancing to modern human resources management in the conditions of chinese enterprises are pointed out
从两者的形成过程中论述其理论背景和区别,并结合我国企业实际指出传统人事管理所造成的主要问题,进而揭示出向现代人力资源管理转变的紧迫性和时代特色。
9.Traditional office work environment takes on a trend towards network virtual collaborate work environment more and more with the development of internet . collaborate software tools which can make people intercommunicate " face to face " in formats of media becomes current hot research
Internet技术的迅速发展使得传统办公室工作环境越来越呈现出向网络虚拟协同工作环境转移的趋势,能够以多种媒体格式进行“面对面”交流的协作工具软件成为目前热门的研究课题。
10.Far away in the west the sun was setting and the last glow of all too fleeting day lingered lovingly on sea and strand , on the proud promontory of dear old howth guarding as ever the waters of the bay , on the weedgrown rocks along sandymount shore and , last but not least , on the quiet church whence there streamed forth at times upon the stillness the voice of prayer to her who is in her pure radiance a beacon ever to the storm - tossed heart of man , mary , star of the sea
在遥远的西边,太阳沉落了。这一天转瞬即逝,将最后一抹余晖含情脉脉地投射在海洋和岸滩上,投射在一如往日那样厮守着湾水做然屹立的亲爱的老霍斯岬角以及沙丘海岸那杂草蔓生的岸石上最后的但并非微不足道的,也投射在肃穆的教堂上。从这里,时而划破寂静,倾泻出向圣母玛利亚祷告的声音。
Similar Words:
"出线匣" Chinese translation, "出线选试器" Chinese translation, "出线选试组" Chinese translation, "出箱" Chinese translation, "出箱机" Chinese translation, "出向传输" Chinese translation, "出向弱牌" Chinese translation, "出向增音机" Chinese translation, "出向转发器" Chinese translation, "出屑槽" Chinese translation