| 1. | But he thought about blanche as he sauntered in the dark walks . 可是他在背光的小道上徘徊时,想的是布兰茜。 |
| 2. | Francie was present, and eustace had come in his car . 在座的有佛兰茜,还有欧斯代司,他是坐了自己的汽车来的。 |
| 3. | Blanche's grey eyes gazed at foker with an arch twinkle . 布兰茜那对灰色眼睛滴溜溜的,露出调皮的闪光,瞧着福克。 |
| 4. | Blanche adopted a sweet look of suffering martyrdom when laure came to see her . 露拉来拜访的时候,布兰茜装出一副悲伤的样子,显得楚楚可怜。 |
| 5. | Blanche, who seems so soft and so kind, is, as you have said, selfish and cruel . 布兰茜表面上那么温柔,那么亲切,实际正如你所说,又自私又残忍。 |
| 6. | Blanche is a dangerous girl, i was smitten with her myself once, and very far gone, too . 布兰茜是一个危险的女孩子,我吃过她的苦头,而且陷得很深。 |
| 7. | "with a great number of partners, i'm afraid," blanche said, with a little sham sigh . “大概因为你的舞伴多起来了,”布兰茜说,装模作样地轻轻叹了口气。 |
| 8. | Blanche had read it: the language of the eyes expressed her admiration and rapture at the performance . 布兰茜读过了。她的眼神把她的赞美和喜悦表现得淋漓尽致。 |
| 9. | Three or four francie's lovers now appeared, one after the other; she had made each promise to come early . 这时佛兰茜的情人陆续来了三四个;是她事先逼着每一个人应早到的。 |
| 10. | What pearl of conversation could he bring that was fit for the acceptance of such a queen of love and wit as blanche ? 象布兰茜这么一个爱和智慧的女王,他有什么动听的语言可以向她逞献呢? |