| 1. | The paths of their way are turned aside ; they go to nothing , and perish 18结伴的客旅离弃大道,顺河偏行,到荒野之地死亡。 |
| 2. | Be careful that no one entices you by riches ; do not let a large bribe turn you aside 18不可容忿怒触动你,使你不服责罚。也不可因赎价大就偏行。 |
| 3. | Because there is wrath , beware lest he take thee away with his stroke : then a great ransom cannot deliver thee 18不可容忿怒触动你,使你不服责罚。也不可因赎价大就偏行。 |
| 4. | " beware that wrath does not entice you to scoffing ; and do not let the greatness of the ransom turn you aside 伯36 : 18不可容忿怒触动你、使你不服责罚也不可因赎价大就偏行。 |
| 5. | But those who turn to crooked ways the lord will banish with the evildoers . peace be upon israel 5至于那偏行弯曲道路的人,耶和华必使他和作恶的人一同出去受刑。愿平安归于以色列。 |
| 6. | We all , like sheep , have gone astray , each of us has turned to his own way ; and the lord has laid on him the iniquity of us all 我们都如羊走迷,各人偏行己路;耶和华使我们众人的罪孽都归在他身上。 |
| 7. | 6 we all went wandering like sheep ; going every one of us after his desire ; and the lord put on him the punishment of us all 6我们都如羊走迷;各人偏行己路;耶和华使我们众人的罪孽都归在他身上。 |
| 8. | All we like sheep have gone astray ; we have turned every one to his own way ; and the lord hath laid on him the iniquity of us all 6我们都如羊走迷,各人偏行己路。耶和华使我们众人的罪孽都归在他身上。 |
| 9. | We all like sheep have gone astray ; each of us has turned to his own way , and jehovah has caused the iniquity of us all to fall on him 6我们都如羊走迷,各人偏行己路;耶和华使我们众人的罪孽都归在?身上。 |
| 10. | We all , like sheep , have gone astray , each of us has turned to his own way ; and the lord has laid on him the iniquity of us all 6 [和合]我们都如11羊走迷,各人偏行己路,耶和华使我们众人的罪孽都归在他身上。 |