Chinese translation for "借着月光"
|
- borrowing moons
Related Translations:
一片月光: a flood of moonlight 借种: mie men can an ii jie zhong 借项: debit; charges◇借项凭单 debit memo; 借项清单 debit note 借译: borrowing from the english language
- Example Sentences:
| 1. | Fortunately the moon was rising, so that she could see well enough to make her way through the woods . 幸好月亮升起来了,她可以借着月光在树林中穿行。 | | 2. | He reddened - i saw that by the moonlight - dropped his hand from the latch , and skulked off , a picture of mortified vanity 他脸红了我借着月光看出来的他的手从门上垂下来,躲躲闪闪地溜掉了,一种虚荣心被羞辱了的模样。 | | 3. | With this to help me , i passed rapidly over what remained to me of my journey ; and , sometimes walking , sometimes running , impatiently drew near to the stockade 我借着月光想赶快走完余下的路,走一阵,跑一阵,急于靠近寨子。 | | 4. | In the moonlight i looked at his pale forehead , his closed eyes , his locks of hair that trembled in the wind , and i said to myself : " what i see here is nothing but a shell 我借着月光看着这惨白的面额,这双紧闭的眼睛,这随风飘动的绺绺头发,这时我对自己说道: “我所看到的仅仅是外表。 | | 5. | I had risen half an hour before her entrance , and had washed my face , and put on my clothes by the light of a half - moon just setting , whose rays streamed through the narrow window near my crib . i was to leave gateshead that day by a coach which passed the lodge gates at six a . m 一轮半月正在下沉月光从床边狭窄的窗户泻进房间,我借着月光洗了脸,穿好了衣服,那天我就要离开盖茨黑德,乘坐早晨六点钟经过院子门口的马车,只有贝茜己经起来了。 | | 6. | As they stepped on to the doorstones , and halted to take a last look at the moon - or , more correctly , at each other by her light - i felt irresistibly impelled to escape them again ; and , pressing a remembrance into the hand of mrs dean , and disregarding her expostulations at my rudeness , i vanished through the kitchen as they opened the house - door ; and so should have confirmed joseph in his opinion of his fellow - servant s gay indiscretions , had he not fortunately recognized me for a respectable character by the sweet ring of a sovereign at his feet 他们踏上门阶,停下来对着月亮看最后一眼或者,更确切地说,借着月光彼此对看着我不由自主地又想躲开他们。我把一点纪念物按到丁太太手里,不顾她抗议我的莽撞,我就在他们开房门时,从厨房里溜掉了要不是因为我幸亏在约瑟夫脚前丢下了一块钱,很好听地当了一下,使他认出我是个体面人,他一定会认为他的同伴真的在搞风流韵事哩。 | | 7. | He picked up a clean pine shingle that lay in the moonlight , took a little fragment of " red keel " out of his pocket , got the moon on his work , and painfully scrawled these lines , emphasizing each slow down - stroke by clamping his tongue between his teeth , and letting up the pressure on the up - strokes 他借着月光从地上捡起一块干净的松木板,又从口袋里掏出一小截“红砚石” ,然后对着月光划了起来。他向下落笔又慢又重,向上抬笔又轻又快。他一边写,一边嘴动个不停,好像在帮着用劲。 |
- Similar Words:
- "借着把石头变成面包这件事" Chinese translation, "借着蜡烛的光:" Chinese translation, "借着偏心摆陀" Chinese translation, "借着西风就能破东风 谁会" Chinese translation, "借着雨点说爱你" Chinese translation, "借着月光行路" Chinese translation, "借着烛光" Chinese translation, "借自合伙人款项, 合伙人贷款" Chinese translation, "借自上一位数" Chinese translation, "借走了" Chinese translation
|
|
|