Chinese translation for "作讨好选民的演说"
|
- speak for buncombe
speak to buncombe talk for buncombe talk to buncombe
Related Translations:
讨好: 1.(迎合别人) ingratiate oneself with; fawn on; curry favour with; play up to2.(得到好效果) be rewarded with a fruitful result; get good result 短语和例子费力不讨好 put in much hard work, but get very little 奉承讨好: fawn upon sb.; lick the feet of sb.; toady; flatter 献媚讨好: fawn on and curry favour with; toady and get advantage from -- to ingratiate oneself with 急于讨好: be anxious to please 两头讨好: try to please both sides; hold with the hare and run with the hounds; run with the hare and hunt with the hounds 讨好策略: ingratiation tactics 讨好献媚: ingratiate oneself with; fawn on and curry favour with; toady to 讨好卖乖: fawn on and show off one's cleverness; blandish
- Similar Words:
- "作太" Chinese translation, "作太郎" Chinese translation, "作态" Chinese translation, "作态的" Chinese translation, "作态行为" Chinese translation, "作特性曲线" Chinese translation, "作提要" Chinese translation, "作田" Chinese translation, "作田畦" Chinese translation, "作同位语" Chinese translation
|
|
|