Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "伪造证据" in Chinese

Chinese translation for "伪造证据"

fabrication of evidence
falsification of evidence


Related Translations:
伪造票据:  fake billforged draftforged noteforgery of negotiable instruments
伪造地:  imitativelyspuriously
伪造签名:  forge a signature
伪造有价证券:  forgery of valuable securities
伪造公章:  falsification of public seal
伪造护照:  jerk a gybe
伪造人:  adulterator
伪造文书:  forgery
伪造背书:  forged endorsement
电子邮件伪造:  e-mail forgery
Example Sentences:
1.Crime of aiding a client to destroy or forge evidence
帮助当事人毁灭伪造证据
2.And then fabricate the very evidence that set her free
并答应伪造证据让她出狱。
3.They fabricated evidence and threatened witnesses
他们伪造证据并威胁目击者。
4.The gang fabricate evidence and threatened witnesses
那一伙歹徒伪造证据并威胁目击者
5.Article 36 to ensure the safety of the ship and all persons on board , the master shall be entitled to confine or take other necessary measures against those who have committed crimes or violated laws or regulations on board , and to guard against their concealment , destruction or forging of evidence
第三十六条为保障在船人员和船舶的安全,船长有权对在船上进行违法、犯罪活动的人采取禁闭或者其他必要措施,并防止其隐匿、毁灭、伪造证据
6.This is what the research subject is going to demonstrate : theoretical value and practical significance . this article is composed of five parts , which first expounds the legislative process of article 306 and its present execution situation in judicial practice . through careful analyses of the constitutive characteristics of crimes of forging and destroying evidences , and crimes of impairing testifying by defenders and agents ad litem added in article 306 and some easily confusing problems when applying this article in
文章首先阐述了新刑法第三百零六条的立法过程,并以一定的数据说明该条文在司法实践中造成的现状,来分析新刑法第三百零六条增设的辩护人、诉讼代理人毁灭证据、伪造证据、妨害作证罪的构成特征,分析司法实践中适用该条文容易混淆的几个问题,从而对该条文设置的合理性问题提出质疑和论证,并且提出废止该条文和笔者对新刑法第三百零六条与第三百零七条进行整合的新见解。
7.Article 38 defense lawyers and other defenders shall not help the criminal suspects or defendants to conceal , destroy or falsify evidence or to tally their confessions , and shall not intimidate or induce the witnesses to modify their testimony or give false testimony or conduct other acts to interfere with the proceedings of the judicial organs
第三十八条辩护律师和其他辩护人,不得帮助犯罪嫌疑人、被告人隐匿、毁灭、伪造证据或者串供,不得威胁、引诱证人改变证言或者作伪证以及进行其他干扰司法机关诉讼活动的行为。
8.Fraud by lawsuit means the act that the actor has the intention of illegal occupancy , takes the civil lawsuit as a method , conceals the truth of facts or makes up facts , forges evidence , makes the court have a judgment in favor of himself ( or herself ) , and make himself ( or herself ) or the third party get property or illegal interests on property
所谓诉讼诈骗,是指行为人以非法占有为目的,以提起民事诉讼为手段,隐瞒事实真相或虚构事实、伪造证据,使法院作出有利于自己的判决,从而使自己或第三人获得财物或财产上不法利益的行为。
Similar Words:
"伪造债券" Chinese translation, "伪造帐目" Chinese translation, "伪造账目" Chinese translation, "伪造者" Chinese translation, "伪造证件" Chinese translation, "伪造证据罪" Chinese translation, "伪造证书" Chinese translation, "伪造支出" Chinese translation, "伪造支票" Chinese translation, "伪造支票人" Chinese translation