| 1. | It is not the policy intention to make all payments ordered by the court deductible items , without regard to the nature of a particular obligation 我们政策的本意,并非不计付款责任本质,而把所有法庭命令支付的款项成为可扣除的项目。 |
| 2. | Parties shall not be responsible in damages or otherwise for any failure of performance of the agreement other than the payment of money if such failure results from force majeure 如果该合同不能正常履行是由不可抗力引起,合同各方均毋须对货物灭失负责也毋须对合同履行失败负责,只需履行付款责任。 |
| 3. | Where the holder fails to present the bill for payment within the prescribed period , the acceptor or drawee shall remain liable for the payment of the bill after the holder explains the situation 持票人未按照前款规定期限提示付款的,在作出说明后,承兑人或者付款人仍应当继续对持票人承担付款责任。 |
| 4. | Unless the nominated bank is the confirming bank , nomination by the issuing bank does not constitute any undertaking by the nominated bank to pay , to incur a deferred payment undertaking , to accept draft ( s ) , or to negotiate 除非指定银行是保兑行,否则,指定银行地开证行指定其付款、承担延期付款责任、承兑汇票或议付并不承担责任。 |
| 5. | We ( issuing bank ) hereby engage with the drawers , endorsersand bona - fide holders of draft ( s ) drawn under and in comliancewith the terms of the credit that such draft ( s ) shall be duly honoured on due resentation and delivery of documents as secified 本银行(开证银行)向出票人、背书人及正当持票人保证,凡依本信用证所列条款开具的汇票,于提交时承担付款责任。 |
| 6. | We hereby agree to accept any claim or demand on you as conclusive evidence that you were liable to pay and any payment made pursuant to such demand which purports to be in accordance with the shipping guarantee as binding upon us 本公司兹同意于贵行接到该保证书之求偿时,贵行即有履行该保证书下之付款责任,且贵行依该保证书所为之付款,对本公司有绝对之约束力。 |
| 7. | We ( issuing bank ) hereby engage with the drawers , endorsersand bona - fide holders of draft ( s ) drawn under and in compliancewith the terms of the credit that such draft ( s ) shall be duly honoured on due presentation and delivery of documents as specified 本银行(开证银行)向出票人、背书人及正当持票人保证,凡依本信用证所列条款开具的汇票,于提交时承担付款责任。 |
| 8. | We ( issuing bank ) hereby engage with the drawers , endorsers and bona - fide holders of draft ( s ) drawn under and in compliance with the terms of the credit that such draft ( s ) shall be duly honored on due presentation and delivery of documents as specified 本银行(开证银行)向出票人、背书人及正当持票人保证,凡依本信用证所列条款开具的汇票,在提交时承担付款责任。 |
| 9. | In cases where the bearer has not presented the bill for payment within the prescribed period as stipulated in the preceding paragraph , the person accepting the bill or the payer shall remain liable for the payment of the bill after the bearer has explained the situation 持票人未按照前款规定期限提示付款的,在作出说明后,承兑人或者付款人仍应当继续对持票人承担付款责任。 |
| 10. | Chapter i is an introduction of the basic knowledge and fundamental principals of l / c . it introduces the basic meaning of l / c , discusses the legal characteristics of the issuing - bank ' s obligation , and defines the object of this dissertation in the end 论文的第一部分,从现代信用证的实践现状出发,介绍了跟单信用证的基本含义,阐释了跟单信用证运行的基本原理和原则,论述了开证行付款责任的法律特征,界定了本文的研究对象。 |