Chinese translation for "从容不迫地"
|
- by easy stages
camminando
Related Translations:
从容不迫: take it leisurely and unoppressively; by easy stages; calm and unhurried; pull down one's vest; take one's time; calmly; leisurely; confidently and without haste; go easy; self-possessed; 从容不迫的: leisured unhurriedunhurried 这位演讲者风度老练从容不迫: the speaker was an experienced man composed and steady
- Example Sentences:
| 1. | The gentlemen, in their white suits, stood around talking quietly for hours . 绅士们身着白色礼服,从容不迫地好几个小时围在一起聊天。 | | 2. | He would not make up his mind whether he ought to rush things or let them take their time . 他是应该加紧进攻呢,还是从容不迫地一步步进来,他还拿不定主意。 | | 3. | It was exciting that a man should be in the ring with and dominate such an animal furnished the emotion . 令人惊叹的是人与兽竟同场对阵而人能从容不迫地驾驭兽。 | | 4. | Elizabeth found herself quite equal to the scene, and could observe the three ladies before her composedly . 伊丽莎白倒是完全安然自若,而且从容不迫地细细瞧着那三位女主人。 | | 5. | He said in a low voice, having drunk freely from his glass: "you needn't say anything if you don't" . 他拿起酒杯从容不迫地喝了一口,低声说道:“你如果不愿说,你就不用说。” | | 6. | Elizabeth found herself quite equal to the scene, and could observe the three ladies before her composedly . 伊丽莎白倒是完全安然自若,而且从容不迫地细细瞧着眼前那三位女士。 | | 7. | They went, the significant red light over the transom at 68 telling its own story. strolling leisurely up, they knocked . 他们到了68号。门头上那盏触目的红灯不言而喻,他们从容不迫地走过去敲门。 | | 8. | Is it better to have a few knowing admirers study a painting at leisure, or a crowd see it in haste and confusion ? 是让几个有见识的赞赏者从容不迫地研究一幅画好呢,还是让一群人乱哄哄地匆匆看上一通好? | | 9. | Take your time and let things develop naturally 从容不迫地让事情顺其自然吧。 | | 10. | He entered the room with deliberate steps 他从容不迫地走进室内。 |
- Similar Words:
- "从容不迫" Chinese translation, "从容不迫, 安闲" Chinese translation, "从容不迫, 不时停下休息" Chinese translation, "从容不迫,悠闲" Chinese translation, "从容不迫的" Chinese translation, "从容的" Chinese translation, "从容的,有空" Chinese translation, "从容的断奏" Chinese translation, "从容的广板" Chinese translation, "从容的快板" Chinese translation
|
|
|