| 1. | "it's a devil of a thing, gentlemen," said mr. swiveller, "when relations fall out and disagree. " “这是一件最不幸的事,先生们,”斯威夫勒先生说:“一家人不和睦,合不来。” |
| 2. | The robinsons have always been on bad terms with their neighbours 鲁滨逊一家人总是同他们的邻居不和睦。 |
| 3. | He is at enmity with his neighbours 他与邻人不和睦。 |
| 4. | Overnight her anger evaporated . how could she remain at odds with her husband 过了一夜她的怒气消了.她怎么能长久和她丈夫不和睦呢 |
| 5. | The people were as haggard , shapeless , and dreary as the countryside , and as unfriendly 这些居民和这地方一样,形容枯搞,丑陋,阴森而不和睦。 |
| 6. | " it ' s a devil of a thing , gentlemen , " said mr . swiveller , " when relations fall out and disagree . “这是一件最不幸的事,先生们, ”斯威夫勒先生说: “一家人不和睦,合不来。 ” |
| 7. | A turbulent marriage or relationship can be considered a sign of weakness and a reason to be excluded from an mba case study team 如果婚姻或关系不和睦,别人会视之为软弱的表现,并以此为由将这名学生排斥在mba案例研究小组之外。 |
| 8. | It is , in short , impossible for us to conjecture the causes or circumstances which may have alienated them , without actual blame on either side . 简单地说,除非是我们有确确实实的根据可以责怪任何一方面,我们就无从凭空猜想出他们是为了什么事才不和睦的。 ” |
| 9. | They had five sons , and mr romney is now running for president with the slogan : “ america cannot continue to lead the family of nations around the world if we suffer the collapse of the family here at home 他们育有5个儿子,而如今罗姆尼竞选总统的口号就是: “假如在美国国内家庭都不和睦,那么美国将无法继续领导国际大家庭。 ” |
| 10. | Nikolay lived on such excellent terms with his wife that even sonya and the old countess , who from jealousy would have been pleased to see disagreement between them , could find nothing to reproach them with ; but there were moments of antagonism even between them 尼古拉同妻子和睦相处,甚至连索尼娅和老伯爵夫人出于嫉妒,也希望他们之间出现不和睦,但又无懈可击。但他们之间也有不融洽的时候。 |