Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "一文不名的" in Chinese

Chinese translation for "一文不名的"

moneyless
stony-broke


Related Translations:
一文不名:  be penniless; be cleaned out; not have a feather to fly with; not have a bean; not have a shilling [penny] in the world; not a shot in the locker; without a penny to one's name
一文不名地:  stonily
即使你一文不名:  even if you were broke
穷得一文不名:  where there's smoke there's fire
Example Sentences:
1.Turn us into broke loners ,
会把我们变成一文不名的孤独人,
2.Without a penny to their name
一文不名的贵族
3.If we are what we eat , the i ' m easy , fast , and cheap
如果吃饭反映人的性格的话,那我就是简朴的、草率的和一文不名的
4.If we are what we eat , then i ' m easy , fast , and cheap
如果吃饭反映人的性格的话,那我就是简朴的、草率的和一文不名的
5.“ certainly an impecunious subaltern was not a catch ” ( rudyard kipling )
一文不名的陆军中尉当然不值得去俘获” (鲁边亚德?基辅林) 。
6.My life has also changed in that i live in canada , instead of the united states
我从前是一个一文不名的大学学生,现在已经可以自己经济独立了,并且现在我住在加拿大,而不是美国。
7.17 " i suppose that is why he came to me when he went broke , that and the fact that he was a namesake of mine
“大概就是因为这个,当他落得一文不名的时候,就来找我了,再说他和我同姓。
8.It would depend on how thy ere loaded and whether there were women in the car because the blind man smelled plenty strong and especially in winter
我想大概就是因为这个原因,再加上我们又同姓,所以当他一文不名的时候会来找我求助。
9.In the nature of single blessedness he would one day take unto himself a wife when miss right came on the scene but in the interim ladies society was a conditio sine qua non though he had the gravest possible doubts , not that he wanted in the smallest to pump stephen about miss ferguson who was very possibly the particular lodestar who brought him down to irishtown so early in the morning , as to whether he would find much satisfaction basking in the boy and girl courtship idea and the company of smirking misses without a penny to their names bi - or tri - weekly with the orthodox preliminary canter of complimentpaying and walking out leading up to fond lovers ways and flowers and chocs
到那时为止,与女人交往倒也是个不可或缺的条件245 。他丝毫不想为弗格森246小姐促使他凌晨来到爱尔兰区的,极可能就是这位特定的“北极星”哩的事盘问斯蒂芬什么。尽管他十分怀疑斯蒂芬能够从诸如此类的事中得到由衷的满足:沉湎于少男少女式的谈情说爱啦,同只会嘻嘻嘻地傻笑身上一文不名的小姐每周幽会上两三次啦,照老一套的程序相互恭维,外出散步,又是鲜花又是巧克力地走上亲密的情侣之路。
Similar Words:
"一卫" Chinese translation, "一蚊鸡保镖" Chinese translation, "一蚊鸡保镳" Chinese translation, "一文不化" Chinese translation, "一文不名" Chinese translation, "一文不名地" Chinese translation, "一文不值" Chinese translation, "一文不值, 毫无价值" Chinese translation, "一文不值, 毫无价值, 毫无用处" Chinese translation, "一文不值, 毫无用处" Chinese translation