Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "一以贯之" in Chinese

Chinese translation for "一以贯之"

 
one principle runs through it all.; one unity pervading all things

Related Translations:
贯十:  kanju
贯造:  kanzo
笼贯:  kagonuki
贯松:  kanmatsu
贯手:  sweeping side punch
贯位:  pros-
贯仲:  cyrtomium fortuneirhizoma cyrtomii
贯叶佩兰:  eupatorium perfoliatum
贯七郎:  kanshichiro
贯入仪:  penetration test apparatuspenetrometer
Example Sentences:
1.Only in this way to understand meritorious performance can the legislation be carried out permanently
只有如此理解,有关立法才能一以贯之,刑事政策才能充分执行。
2.However , while pursuing close and clear logical analysis , feng you - lan ' s philosophy was also guided by mysticism throughout its development
然而,冯友兰哲学在追求严密清晰的逻辑分析的同时, “神秘主义”也是一条一以贯之的经线。
3.Second , the studying objects of economics - conflicts designation and solutions have not been consistent , the most remarkable of which can be seen from its definition of homo econ that varies with the changing focus on resources , rationalism and desire
其次,经济学的研究对象矛盾的类型与解决方式并不是一以贯之的,这最明显表现在“经济人”内涵上。
4.The bran - new sfsc flower blooms and aspires to be “ a global premier partner in professional service ” , and this is also proved the strategy of “ commitment to service excellence with honesty and fairness ” of sfsc
一朵更具时代气息、更贴近客户需求的外服之花全新绽放,矢志成为企业客户“领先的国际化专业人力资源合作伙伴” ,这也印证了上海外服23年来一以贯之的“立诚而致精”的企业理念。
5.Facing the surging of cross - border mergers and acquisitions , what should we do in order to make use of the advantages while keep out of the disadvantages ? the main purpose of this treatise is to investigate questions above , and constitute a persistent basis for furthermore studies . on this basis , assuming an integration of normal analysis and empirical analysis , and utilizing some facts , we research the impact of cross - border mergers and acquisitions on industrial competitiveness of china , and educe some preparatory conclusion
本文就是对上述问题的探索性研究? ?探寻一条一以贯之的研究思路,在建立一个基本理论分析框架的基础上,采取规范分析与实证分析相结合的方法,对跨国并购对东道国产业竞争力影响的实际图景进行较为系统的研究,并基于我国的现实条件初步考察跨国并购将对我国产业竞争力可能产生的影响。
6.The company carries out the business spirit of " unity of will is a formidable force , expanding and cultivating , booming the greatwall " , steps on a development road of technology in lead and scale pushing forward . today , the large fruits achieved by greatwall are in cluster , greatwall would like to create glorious and brilliant tomorrow with all the men of insight home and broad
“以人为本,求真务实,创新创业,兴我长城诚实守信,做精做强,稳健发展,回报社会”是长城一以贯之的经营宗旨和理念,全体长城人将秉乘“文明开拓进取”的精神,迎接各位五湖四海的朋友投资合作,共创美好未来。
7.With “ innovation through science and technology , dedication to the service of motherland through the development of industry ” as its goal for many years , the company has been … advanced technology , personnel of high quality , high standards for products , modern enterprise system “ fine credit ” , keep the promises to the customers and show respect to the rights and benefit of the shareholders
公司多年来秉承“科技创新,产业报国”之鸿志,坚持以技术高领先、人才高素质、产品高标准为前提,以现代企业制度为保障,将"诚信"作为企业一以贯之的理念精髓,其核心精神是对消费者的承诺及股东权益的尊重。
8.Teachers colleges in the minority areas are confronted with the correct establishment of notions on college management , along with the problems of lack of educational resources , seriously insufficient investment , improper structure of subjects , singleness of training levels , poor quality of students recruited , difficulty of student job attainment , hardness of stabilizing and alluring talented people , management systems that do not adapt well to the need of development , etc
摘要民族地区高等师范院校面临办学理念的正确确立和一以贯之存在困难、教育资源短缺、投入严重不足、学科专业结构不尽合理、培养层次单一、生源质量不高、毕业生就业难度大、稳定和吸引人才困难、管理体制不适应发展需要等问题。
9.Judaism in jewish culture functions as fences to against assimilation by other cultures . also , judaism was spread into the whole world through christianity and islamism as mother religion of these two new religions . the fact of jewish culture as religious culture doesn ’ t cover its identity as a cosmopolitan culture
犹太文化发端于四千年前的上古时期,之后通过在世界范围内与各种文化的长期冲突和交融中,得到了最充分地表现和发展,并且至今一以贯之,保留着原始文化形态的许多特征。
Similar Words:
"一乙烯基乙二醇" Chinese translation, "一乙酰焦┢酚" Chinese translation, "一以" Chinese translation, "一以抵百" Chinese translation, "一以抵十" Chinese translation, "一亿" Chinese translation, "一亿分之几" Chinese translation, "一亿分之一" Chinese translation, "一亿企业有限公司" Chinese translation, "一亦莫守" Chinese translation