| 1. | Lk . 1 : 40 and entered into the house of zachariah and greeted elizabeth 路一40进了撒迦利亚的家,问伊莱沙伯安。 |
| 2. | Lk . 1 : 40 and entered into the house of zachariah and greeted elizabeth 路一40进了撒迦利亚的家,问以利沙伯安。 |
| 3. | And the people were waiting for zachariah , and they marveled at his delaying in the temple 21百姓等候撒迦利亚,当他在殿里迟延的时候,他们都希奇。 |
| 4. | Lk . 1 : 21 and the people were waiting for zachariah , and they marveled at his delaying in the temple 路一21百姓等候撒迦利亚,当他在殿? ? ?答渔? ? a他们都希奇。 |
| 5. | Lk . 1 : 21 and the people were waiting for zachariah , and they marveled at his delaying in the temple 路一21百姓等候撒迦利亚,当他在殿里迟延的时候,他们都希奇。 |
| 6. | And jeroboam slept with his fathers , even with the kings of israel ; and zachariah his son reigned in his stead 29耶罗波安与他列祖以色列诸王同睡。他儿子撒迦利雅接续他作王。 |
| 7. | And jeroboam slept with his fathers , even with the kings of israel ; and zachariah his son reigned in his stead 耶罗波安和他的祖先以色列诸王一同长眠。他的儿子撒迦利雅就接续他作王。 |
| 8. | And zachariah said to the angel , by what shall i know this ? for i am an old man and my wife is advanced in years 18撒迦利亚对天使说,我凭什么可以知道这事?我已经老了,我的妻子也上了年纪。 |
| 9. | During the high priesthood of annas and caiaphas , the word of god came to john the son of zachariah in the wilderness 2亚那和该亚法作大祭司。那时,撒迦利亚的儿子约翰在旷野里,神的话临到他。 |
| 10. | Lk . 1 : 18 and zachariah said to the angel , by what shall i know this ? for i am an old man and my wife is advanced in years 路一18撒迦利亚对天使说,我凭什麽可以知道这事?我已经老了,我的妻子也上了年纪。 |