Fortunately , the beasts seemed more bent on stretching their paws and yawning , and flourishing their tails , than devouring me alive ; but they would suffer no resurrection , and i was forced to lie till their malignant master pleased to deliver me : then , hatless and trembling with wrath , i ordered the miscreants to let me out - on their peril to keep me one minute longer - with several incoherent threats of retaliation that , in their indefinite depth of virulency , smacked of king lear 但是它们也不容我再起来,我就不得不躺着等它们的恶毒的主人高兴在什么时候来解救我。我帽子也丢了,气得直抖。我命令这些土匪放我出去再多留我一分钟,就要让他们遭殃我说了好多不连贯的恐吓的要报复的话,措词之恶毒,颇有李尔王之风。