Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "surprize" in Chinese

Chinese translation for "surprize"

vt.,n.
=surprise.
Example Sentences:
1.This was to be sure a surprize of a quite different nature from any i had met with before ; for the notions this put into my thoughts , were quite of another kind
这个意外事件与我以前碰到的任何事件完全不一样,因而在我头脑里所产生的反应也完全不一样。
2.In a word , i turned pale , and grew sick ; and had not the old man run and fetch d me a cordial , i believe the sudden surprize of joy had overset nature , and i had dy d upon the spot
总之,我脸色苍白,人感到非常难受。要不是他老人家急忙跑去给我拿了点提神酒来,我相信,这突如其来的惊喜,一定会使我精神失常,当场死去。
3.Being on shore , the first thing they did , they ran all to their other boat , and it was easy to see that they were under a great surprize , to find her stripp d as above , of all that was in her , and a great hole in her bottom
一上岸,他们首先一起跑去看前一只小船。不难看出,当他们发现船上空空如也,船底上有一个大洞,个个都大吃一惊。
4.I was at first ready to sink down with the surprize . for i saw my deliverance indeed visibly put into my hands , all things easy , and a large ship just ready to carry me away whither i pleased to go
开初,这突如其来的喜事,使我几乎晕倒在地,因为我亲眼看到我脱险的事已十拿九稳,且一切顺利,而且还有一艘大船可以把我送到任何我想去的地方。
5.But this was not all , for now i not only had goats flesh to feed on when i pleas d , but milk too , a thing which indeed in my beginning i did not so much as think of , and which , when it came into my thoughts , was really an agreeable surprize
同时,在各圈地之间,又做了一些门使之彼此相通。这还不算,现在我不仅随时有羊肉吃,还有羊奶喝。这在当初我根本想也没有想到。
6.I that was reduced to a meer state of nature , found this to my daily discouragement , and was made more and more sensible of it every hour , even after i had got the first handful of seed - corn , which , as i have said , came up unexpectedly , and indeed to a surprize
做面包的事成了天天苦恼我的心玻而且,自从我第一次无意中发现在石壁下长出稻子和大麦,并获得了一把粮种之后,随着时光的流逝,我简直无时无刻不想到做面包的事。
7.I mus d for some time upon what he had said ; and found it was a very rational conclusion ; and that therefore something was to be resolv d on very speedily , as well to draw the men on board into some snare for their surprize , as to prevent their landing upon us , and destroying us ; upon this it presently occurr d to me , that in a little while the ship s crew wondring what was become of their comrades , and of the boat , would certainly come on shore in their other boat , to see for them , and that then perhaps they might come arm d , and be too strong for us ; this he allow d was rational
我对他的话沉思了一会儿,觉得他的结论很有道理,因而觉得必须迅速作出决定。一方面,可以用出其不意的办法,把船上的那伙人引入某种圈套另一方面,得设法阻止他们上岸攻打我们,消灭我们。这时候,我立刻想到,再过一会儿,大船上的船员不见小船和他们伙伴的动静,一定会感到奇怪那时,他们就会坐上大船上的另一只长艇上岸来找他们。
8.They were so astonish d at the surprize of this , that as they told us afterwards , they resolv d to go all on board again to their ship , and let them know , that the men were all murther d , and the long - boat stav d ; accordingly they immediately launch d their boat again , and gat all of them on board
这事大大出乎他们的意料,使他们万分惊讶。事后他们告诉我们,他们当时决定回到大船上去,告诉船上的人说,那批人都给杀光了,长艇也给凿沉了。于是,他们马上把小船推到水里,一起上了船。
9.He perceived the surprize , and immediately pulls a bottle out of his pocket , and gave me a dram of cordial , which he had brought on purpose for me ; after i had drank it , i sat down upon the ground ; and though it brought me to my self , yet it was a good while before i could speak a word to him
他看见我那么激动,马上从袋里取出一个起子,把他特地为我带来的提神酒给我喝了几口。喝完之后,我就坐在地上。虽然这几口酒使我清醒了过来,可是又过了好半天,才说得出话来。
10.It seem d evident to me , that the visits which they thus make to this island , are not very frequent ; for it was above fifteen months before any more of them came on shore there again ; that is to say , i neither saw them , or any footsteps , or signals of them , in all that time ; for as to the rainy seasons , then they are sure not to come abroad , at least not so far ; yet all this while i liv d uncomfortably , by reason of the constant apprehensions i was in of their coming upon me by surprize ; from whence i observe , that the expectation of evil is more bitter than the suffering , especially if there is no room to shake off that expectation , or those apprehensions
看来,在雨季,他们肯定是不会出门的,至少不会跑到这么远的地方来。然而,在这一年多中,我却时刻担心遭到他们的袭击,所以日子过得很不舒畅。由此,我悟出一个道理:等待大难临头比遭难本身更令人痛苦,尤其是无法逃避这种灾难而不得不坐等其降临,更是无法摆脱这种担惊受怕的恐惧。
Similar Words:
"surprising move or stratagem" Chinese translation, "surprising news" Chinese translation, "surprising water" Chinese translation, "surprising; startling" Chinese translation, "surprisingly" Chinese translation, "surpur" Chinese translation, "surpura" Chinese translation, "surquedous" Chinese translation, "surquedry" Chinese translation, "surquidry" Chinese translation