The redoubtable american woman played her part . 可敬的美国妇女作出了其贡献。
2.
King harold had great confidence in his redoubtable axemen . 哈罗德王对他手下威猛的刀斧手满怀信心。
3.
A strong continuity of tradition and custom had guided the redoubtable islanders of the far east across the centuries . 传统和习俗的牢固延续,曾经引导这些可畏的远东岛民度过许多世纪。
4.
But my girlfriend is more redoubtable than others 我的女朋友比一般的女朋友厉害。
5.
In battle array he is resplendent , - on his head the gleaming helmet and floating plume , on his are the leather shield , in his had the redoubtable spear of bronze 他穿上战服时雄姿勃勃? ?头戴插翎的盔甲,臂上套著皮护袖,手持的铜矛咄咄逼人。
6.
In battle array he is resplendent , - on his head the gleaming helmet and floating plume , on his are the leather shield , in his had the redoubtable spear of bronze 他穿上战服时雄姿勃勃? ?头戴插翎的盔甲,臂上套着皮护袖,手持的铜矛咄咄逼人。
7.
Commissioner maclntosh laid strong foundations for a force meant to last . his redoubtable , forceful personality had transformed the disjointed , shattered police into an effective and stable force 他令人敬畏、强而有力的性格,令散沙似的警队变得有,效和稳定。
8.
After which effusion the redoubtable specimen duly arrived on the scene and , regaining his seat , he sank rather than sat heavily on the form provided 为此感叹了一番之后,这位不容轻视的人物就登场了,回到自己的席位,与其说是坐,毋宁说是重重地沉落到为自己安排的坐位上。
9.
But at the same time there is also a redoubtable tendency : architects are blindly eager for the novelty of formal in architectural design , whereas neglect people ' s requirement in real life 但是同时,也伴随着一种不容忽视的倾向:建筑设计一味追求形式的新奇而忽视人们现实生活的需求。
10.
Noirtier , for whom france was a vast chess - board , from which pawns , rooks , knights , and queens were to disappear , so that the king was checkmated - m . noirtier , the redoubtable , was the next morning poor m . noirtier , the helpless old man , at the tender mercies of the weakest creature in the household , that is , his grandchild , valentine ; a dumb and frozen carcass , in fact , living painlessly on , that time may be given for his frame to decompose without his consciousness of its decay . " alas , sir , " said monte cristo " this spectacle is neither strange to my eye nor my thought 诺瓦蒂埃先生在头一天晚上还是老雅各宾派成员,老上议院的义员,老烧炭党分子,嘲笑断头台,嘲笑大炮,嘲笑匕首,诺瓦蒂埃先生,他玩弄革命,诺瓦蒂埃先生,对他来说法国是一面大棋盘,他使得小卒,城堡,骑士和王后一个个地失踪,甚至使国王被困,诺瓦蒂埃先生,这样可畏的一个人物,第二天早晨却一下子变成了可怜的诺瓦蒂埃先生,变成了孤苦无助的老头子,得让家里最软弱无力的一员,就是他的孙女瓦朗蒂娜来照顾他。