Armed with that insight , warren buffett , a nebraskan investor who claims to have been “ wired at birth to allocate capital ” , this week allocated the biggest chunk of philanthropic capital in history 有鉴于此,人称“生来就懂得用钱”的内布拉斯加州投资家沃伦-巴菲特,这周就开出了有史以来最大的一笔善款。
2.
With the nebraskan billions to add to $ 30 billion of their own , bill and melinda gates will be in charge of a foundation the size of a multinational company such as disney , dell or honda 有了巴菲特的亿万捐助加上他们自己的300亿美元,比尔和美林达-盖茨管理基金会的规模将相当于迪斯尼、戴尔或者本田等跨国公司。
3.
With the nebraskan billions to add to $ 30 billion of their own , bill and melinda gates will bein charge of a foundation the size of a multinational company such as disney , dell or honda 内布拉斯加人的几百亿美金,加上他们自己的300亿美金,比尔和梅林达将要掌控一个规模相当于迪士尼、戴尔、本田这样的跨国公司的组织。
4.
Armed with that insight , warren buffett , a nebraskan investor who claims to have been “ wired at birth to allocate capital ” , this week allocated the biggest chunk of philanthropic capital in history 在这样的注视下,沃伦?巴菲特,一个内布拉斯加的投资者,曾经宣称很兴奋能在活着的时候把财产分配出去的人,这周捐出了历史上最大块的慈善资金。