| 1. | In spite of himself, magnus paled . 曼克奈斯不由得脸色转白了。 |
| 2. | He assured magnus that he would be on hand . 他跟曼克奈斯说,他到时候一定出席。 |
| 3. | Magnus was in every sense the "prominent man" . &&infullsen曼克奈斯十十足足是个“大人物”。 |
| 4. | It might be as well to consult magnus and mrs. derrick . 还是找曼克奈斯和台力克太太去商量吧。 |
| 5. | Magnus glanced at his son in considerable surprise . 曼克奈斯朝他儿子瞥了一眼,着实吃了一惊。 |
| 6. | "i understand magnus all right," put in osterman . “我完全了解曼克奈斯的心意”奥斯特曼打岔道。 |
| 7. | He came up to magnus and shook the governor's limp hand . 他走到曼克奈斯身边,握握州长那只没力气的手。 |
| 8. | "my character is known all over the state," blustered magnus . “我的人格是全州闻名的,”曼克奈斯咆哮道。 |
| 9. | Magnus kept to himself seeing no visitors avoiding even his family . 曼克奈斯独来独往,不见客人,连家里人也避尔不见。 |
| 10. | It was in the course of his reading that magnus caught the sound of his name . 曼克奈斯就在他念的当儿,听见了自己的名字。 |