| 1. | The lord handed lachish over to israel , and joshua took it on the second day 32耶和华将拉吉交在以色列人的手里。 |
| 2. | And the king of assyria sent rabshakeh from lachish to jerusalem unto king hezekiah with a great army 2亚述王从拉吉差遣拉伯沙基,率领大军,往耶路撒冷到希西家王那里去。 |
| 3. | Then joshua and all israel with him moved on from libnah to lachish ; he took up positions against it and attacked it 31约书亚和以色列众人从立拿往拉吉去、对著拉吉安营、攻打这城。 |
| 4. | And joshua and all israel with him passed on from libnah to lachish , and they camped by it and fought against it 书10 : 31约书亚和以色列众人从立拿往拉吉去、对著拉吉安营、攻打这城。 |
| 5. | Then joshua and all israel with him moved on from lachish to eglon ; they took up positions against it and attacked it 34约书亚和以色列众人从拉吉往伊矶伦去,对着伊矶伦安营,攻打这城。 |
| 6. | So hezekiah king of judah sent this message to the king of assyria at lachish : " i have done wrong 14犹大王希西家差人往拉吉去、见亚述王、说、我有罪了、求你离开我凡你罚我的、我必承当。 |
| 7. | They conspired against him in jerusalem , and he fled to lachish , but they sent men after him to lachish and killed him there 20人就用马将他的尸首驮到耶路撒冷、葬在大卫城他列祖的坟地里。 |
| 8. | Then joshua and all israel with him passed on from libnah to lachish , and he camped against it and fought against it 31约书亚和他所带领的以色列众人从立拿往拉吉去,对着拉吉安营,攻打这城。 |
| 9. | Nasb : and joshua and all israel with him passed on from lachish to eglon , and they camped by it and fought against it 吕震中本:约书亚同以色列众人从拉吉进到伊矶伦,对着伊矶伦扎营,攻击这城。 |
| 10. | Then joshua and all israel with him passed on from lachish to eglon , and they camped against it and fought against it 34约书亚和他所带领的以色列众人从拉吉往伊矶伦去,对着伊矶伦安营,攻打这城。 |