And ishbosheth sent , and took her from her husband , even from phaltiel the son of laish 15伊施波设就打发人去,将米甲从拉亿的儿子,她丈夫帕铁那里接回来。
2.
And abner the son of ner , and the servants of ishbosheth the son of saul , went out from mahanaim to gibeon 尼珥的儿子押尼珥带着扫罗的儿子伊施波设的仆从,离开玛哈念,到基遍去。
3.
And abner the son of ner , and the servants of ishbosheth the son of saul , went out from mahanaim to gibeon 12尼珥的儿子押尼珥和扫罗的儿子伊施波设的仆人从玛哈念出来,往基遍去。
4.
Ishbosheth saul ' s son was forty years old when he began to reign over israel , and reigned two years . but the house of judah followed david 10扫罗的儿子伊施波设登基的时候年四十岁,作以色列王二年。惟独犹大家归从大卫。
5.
Then there arose and went over by number twelve of benjamin , which pertained to ishbosheth the son of saul , and twelve of the servants of david 他们就起来,按着人数走过去:属便雅悯,就是属扫罗的儿子伊施波设的,有十二人;属大卫臣仆的也有十二人。
6.
And saul had a concubine , whose name was rizpah , the daughter of aiah : and ishbosheth said to abner , wherefore hast thou gone in unto my father ' s concubine 7扫罗有一妃嫔,名叫利斯巴,是爱亚的女儿。一日,伊施波设对押尼珥说,你为什么与我父的妃嫔同房呢。
7.
And saul had a concubine , whose name was rizpah , the daughter of aiah : and ishbosheth said to abner , wherefore hast thou gone in unto my father ' s concubine 7扫罗有一妃嫔,名叫利斯巴,是爱亚的女儿。一日,伊施波设对押尼珥说:你为甚麽与我父的妃嫔同房呢?
8.
And david sent messengers to ishbosheth saul ' s son , saying , deliver me my wife michal , which i espoused to me for an hundred foreskins of the philistines 14大卫就打发人去见扫罗的儿子伊施波设,说,你要将我的妻米甲归还我。她是我从前用一百非利士人的阳皮所聘定的。