| 1. | Howells is fully aware of bartley's failings . 豪威尔斯是完全清楚巴特勒的短处的。 |
| 2. | But dreiser, whom howells could not stomach, was another matter . 不为豪威尔斯所容的德莱塞,则又作别论了。 |
| 3. | Howells said that his novels were a response to the needs of his generation . 毫厄尔斯说他的小说是为迎合时代而作。 |
| 4. | If they did not call themselves romanticists they nevertheless disagreed explicitly with howells and his proteges . 他们即使不曾以浪漫派自称,也明目张胆反对豪威尔斯和他的门徒。 |
| 5. | His books had sold badly; much as he valued the opinion of howells and other champions of realism, he craved success . 他的书销路很坏;尽管他尊重豪威尔斯和其他现实主义大师的意见,但他仍然渴望成功。 |
| 6. | Howells was, despite his faintly old-maidish quality, the most professional of writers, and the most generously sympathetic of critics . 所有这些,使豪威尔斯成为最精通本行的作家和宽厚的批评家,只是有点婆婆妈妈。 |
| 7. | Dr kim howells mp minister of state 下院议员,国务大臣 |
| 8. | But twain , howells , and james were jeeringly described by mencken as " draft - dodgers " 不过吐温、豪威尔斯和詹姆斯都是被门肯讥诮地叫做“逃避兵役的人。 ” |
| 9. | This , originally , continued , " with his tail shut down like a hasp " ; but of this latter phrase twain ' s friend and adviser w . d . howells wrote in the margin of the manuscript , " awfully good but a little dirty " 这段描写最初后面还接续着“尾巴夹在腿中间象个纺锤” ,不过马克?吐温的朋友兼顾问豪尔斯为这句话在底稿边缘空白上写道: “好得很,只是有点不雅。 |
| 10. | This , originally , continued , " with his tail shut down like a hasp " ; but of this latter phrase twain ' s friend and adviser w . d . howells wrote in the margin of the manuscript , " awfully good but a little dirty " 这段描写最初后面还接续着“尾巴夹在腿中间象个纺锤” ,不过马克吐温的朋友兼顾问豪尔斯为这句话在底稿边缘空白上写道: “好得很,只是有点不雅。 |