| 1. | That same evening harding suffered intense pain . 当天晚上,哈丁感到剧烈痛苦。 |
| 2. | His mind still recurred to mr. harding . 他的思想还是一再回到哈定先生的身上去。 |
| 3. | Mr. harding slipped his topmost hand off the other . 哈定先生把上面的一只手从另一只手上移下来。 |
| 4. | Mr. harding took him by the arm and led him from the room . 哈定先生挽着他的胳膊,把他领出了那间房。 |
| 5. | I will not deny that mr. harding felt gratified by such flattery . 我并不否认,哈丁先生听到这些恭维话后,觉得很高兴。 |
| 6. | He had never looked down on mr. harding on account of his recent poverty . 他从来没有因为哈定先生新近的贫困而看不起他。 |
| 7. | Mr. harding was a little flurried when i told him of the bishop's wishes about the school . 我把主教对那所学校的希望告诉哈定先生的时候,他有点激动。 |
| 8. | He though that such a state of things would be advisable in respect to mr. harding and quiverful . 他认为这样一种情况对哈定先生和奎瓦富先生是很可取的。 |
| 9. | Nor can we pretend to describe the rapture with which mr. harding was received by his daughter . 我们也无法妄图来描写哈丁先生的女儿接待哈丁先生时的那份欣喜。 |
| 10. | It is impossible to judge from his sonorous homilies just where harding stood on any specific issue . 要从哈定声音洪亮而内容可厌的说教里判断他对任何具体问题的立场是不可能的。 |