Dogger , said mr dance , you have a good horse ; take up this lad behind you “道格尔, ”丹斯先生说, “你有匹好马,把这小家伙带在你身后。 ”
2.
Mr dance told me to jump down and knock , and dogger gave me a stirrup to descend by . the door was opened almost at once by the maid 丹斯先生叫我跳下马去敲门,于是道格尔给我一只马镫,让我踩着它下来,与此同时,一个女仆立刻把门打开了。
3.
As soon as i was mounted , holding on to dogger s belt , the supervisor gave the word , and the party struck out at a bouncing trot on the road to dr livesey s house 我上马抓住了道格尔的腰带后,行政长官便下了出发的命令,马队在通向利弗西医生家的道上矫健地疾驰起来。
4.
This time , as the distance was short , i did not mount , but ran with dogger s stirrup - leather to the lodge gates , and the long , leafless , moonlit avenue to where the white line of the hall buildings looked on either hand on great old gardens here mr dance dismounted , and , taking me along with him was admitted at a word into the house 这次,由于路程短,我没有上马,只是拉着道格尔的马镫带子跑向侧面,走上那条长长的没有树叶荫蔽的浴着月光的林荫道。那儿通向一排两边都看得见古老的大花园的白色宅第。在大宅子门前,丹斯先生下了马,带着我一道,立刻被请进了屋里。