| 1. | The basin fell to the ground broken, and the water flowed to the feet of madame defarge . 水盆落地打破,水泛流到得伐石太太的脚上。 |
| 2. | Madame defarge looked superciliously at the client, and nodded in confirmation . 得伐石太太昂然看着那被保护者,然后认可似地点点头。 |
| 3. | Both mr. lorry and defarge were rather disinclined to this course, but in favour of one of them remaining . 劳雷先生和得伐石都不赞成这种办法,主张留下他们之中的一个。 |
| 4. | It is enough , my husband , said madame defarge “够了,当家的, ”德伐日太太说。 |
| 5. | It is so , assented defarge , without being asked “是这样, ”德伐日不问自答。 |
| 6. | Defarge went last , and closed the door 德伐日是最后一个出去的,他关上了门。 |
| 7. | It is so , jacques , monsieur defarge returned “是这样的,雅克, ”德伐日先生回答。 |
| 8. | The chateau and all the race , returned defarge “庄园和全家, ”德伐日回答。 |
| 9. | Such is the fact , certainly , said defarge “有那么回事,肯定, ”德伐日说。 |
| 10. | Yes , was the grim reply of monsieur defarge “是的,不错, ”德伐日的回答颇为冷峻。 |