Disillusioned with success dr brewis detects a sense of growing cynicism and disillusionment among women 布鲁伊斯博士发现,女性中自我醒悟和看破红尘的感觉正在不断增强。
2.
" women are questioning whether they really want to reach the top , " dr brewis says , " and whether business is the kind of environment they want to excel in 布鲁伊斯博士说: “妇女们正在自问,她们是否真的希望进入某些机构的高层,以及她们是否真的想在商务领域胜出。
3.
Dr brewis research poses some fascinating questions about who is more trapped by current work models and whether women actually have more choices than men 布鲁伊斯博士的研究还提出了, “谁更容易落入现有工作模式的陷阱” ,以及“现实生活中,女性是否比男性拥有更多选择”等一些有趣的问题。
4.
A group of women managers studied by dr brewis indicated that , while some felt they had to consciously adopt masculine attributes to be taken seriously , female qualities actually contributed to their success 作为布鲁伊斯博士研究对象的一些女性经理人指出,有些人觉得自己不得不有意识吸收一些男性气质以期被认真对待,而实际上是女性气质帮助她们获得了成功。
5.
The masculine feminine tightrope but showbiz depictions of the business world are unrealistic . in the real world , dr brewis found that women walk an impossible tightrope , having to function in a male - oriented environment while staying feminine or be accused of being a career bitch 在现实世界中,布鲁伊斯博士发现,女性走在一条不可能通过的钢丝之上,她们或者在一个由男性主宰的环境中,保持她们作为女人的特性,或者被称作是“职业母狗” 。
6.
Dr brewis points out that , while nicola horlick , investment manager and mother of five , has taken an unusually high profile in adopting both roles , other women at the top are standing down in favour of their families , including brenda barnes former president and ceo of pepsi - cola north america , who left her 1 million a year job because she was tired of trading off her children against her career 而其他一些处于高层的女性,则因为无法割舍她们的家庭,选择了暂时放弃自己的事业。这其中就包括前百事可乐北美公司总裁兼首席执行官布伦达巴恩斯。让她最终放弃这个年薪一百万英镑职位的原因,就是工作带来的疲倦,以及孩子与事业之间的冲突。