With whomsoever of thy servants it be found , both let him die , and we also will be my lord ' s bondmen 9你仆人中无论在谁那里搜出来,就叫他死,我们也作我主的奴仆。
2.
For they are my servants , which i brought forth out of the land of egypt : they shall not be sold as bondmen 因为他们是我的仆人,是我从埃及地领出来的,不可卖为奴仆。
3.
Both thy bondmen , and thy bondmaids , which thou shalt have , shall be of the heathen that are round about you ; of them shall ye buy bondmen and bondmaids 至于你的奴仆,婢女,可以从你四围的国中买。
4.
Now therefore , i pray thee , let thy servant abide instead of the lad a bondman to my lord ; and let the lad go up with his brethren 33现在求你容仆人住下,替这童子作我主的奴仆,叫童子和他哥哥们一同上去。
5.
Now therefore ye are cursed , and there shall none of you be freed from being bondmen , and hewers of wood and drawers of water for the house of my god 23现在你们是被咒诅的。你们中间的人必断不了作奴仆,为我神的殿作劈柴挑水的人。
6.
And now ye purpose to keep under the children of judah and jerusalem for bondmen and bondwomen unto you : but are there not with you , even with you , sins against the lord your god 10如今你们又有意强逼犹大人和耶路撒冷人作你们的奴婢,你们岂不也有得罪耶和华你们神的事吗。
7.
I am the lord your god , which brought you forth out of the land of egypt , that ye should not be their bondmen ; and i have broken the bands of your yoke , and made you go upright 13我是耶和华你们的神,曾将你们从埃及地领出来,使你们不作埃及人的奴仆,我也折断你们所负的轭,叫你们挺身而走。
8.
And ye shall take them as an inheritance for your children after you , to inherit them for a possession ; they shall be your bondmen for ever : but over your brethren the children of israel , ye shall not rule one over another with rigour 你们要将他们遗留给你们的子孙为产业,要永远从他们中间拣出奴仆,只是你们的弟兄以色列人,你们不可严严地辖管。