| 1. | So the kenites went away from among the amalekites 于是基尼人离开亚玛力人去了。 |
| 2. | And they smote the rest of the amalekites that were escaped , and dwelt there unto this day 43杀了逃脱剩下的亚玛力人,就住在那里直到今日。 |
| 3. | He took agag , king of the amalekites , prisoner , and put all the people to the sword without mercy 生擒了亚玛力王亚甲、用刀杀尽亚玛力的众民。 |
| 4. | And david got back everything the amalekites had taken ; and he got back his two wives 亚玛力人所掳去的财物、大卫全都夺回并救回他的两个妻来。 |
| 5. | They destroyed the remnant of the amalekites who escaped , and have lived there to this day 代上4 : 43杀了逃脱剩下的亚玛力人、就住在那里直到今日。 |
| 6. | And david delivered all that the amalekites had taken ; and david delivered his two wives 18亚玛力人所掳去的,大卫全都夺回,并救回他的两个妻子。 |
| 7. | So david recovered all that the amalekites had taken , and rescued his two wives 撒上30 : 18亚玛力人所掳去的财物、大卫全都夺回并救回他的两个妻来。 |
| 8. | After the death of saul , david returned from defeating the amalekites and stayed in ziklag two days 扫罗死后,大卫击杀亚玛力人回来,在洗革拉住了两天。 |
| 9. | [ bbe ] and saul made an attack on the amalekites from havilah on the road to shur , which is before egypt 扫罗击打亚玛力人、从哈腓拉、直到埃及前的书珥。 |
| 10. | And david recovered all that the amalekites had carried away : and david rescued his two wives 18亚玛力人所掳去的财物,大卫全都夺回,并救回他的两个妻来。 |