Then shadrach , meshach , and abednego , came forth of the midst of the fire 沙得拉,米煞,亚伯尼歌就从火中出来了。
2.
Then the king promoted shadrach , meshach , and abednego , in the province of babylon 30那时王在巴比伦省,高升了沙得拉,米煞,亚伯尼歌。
3.
And these three men , shadrach , meshach , and abednego , fell down bound into the midst of the burning fiery furnace 23沙得拉,米煞,亚伯尼歌这三个人都被捆着落在烈火的窑中。
4.
Then nebuchadnezzar said , " praise be to the god of shadrach , meshach and abednego , who has sent his angel and rescued his servants 28尼布甲尼撒说,沙得拉,米煞,亚伯尼歌的神是应当称颂的。
5.
Shadrach , meshach , and abednego , answered and said to the king , o nebuchadnezzar , we are not careful to answer thee in this matter 16沙得拉,米煞,亚伯尼歌对王说,尼布甲尼撒阿,这件事我们不必回答你。
6.
And he commanded the most mighty men that were in his army to bind shadrach , meshach , and abednego , and to cast them into the burning fiery furnace 20又吩咐他军中的几个壮士,将沙得拉,米煞,亚伯尼歌捆起来,扔在烈火的窑中。
7.
Then nebuchadnezzar in his rage and fury commanded to bring shadrach , meshach , and abednego . then they brought these men before the king 13当时,尼布甲尼撒冲冲大怒,吩咐人把沙得拉,米煞,亚伯尼歌带过来,他们就把那些人带到王面前。
8.
Therefore because the king ' s commandment was urgent , and the furnace exceeding hot , the flame of the fire slew those men that took up shadrach , meshach , and abednego 22因为王命紧急,窑又甚热,那抬沙得拉,米煞,亚伯尼歌的人都被火焰烧死。
9.
Then daniel requested of the king , and he set shadrach , meshach , and abednego , over the affairs of the province of babylon : but daniel sat in the gate of the king 49但以理求王,王就派沙得拉,米煞,亚伯尼歌管理巴比伦省的事务,只是但以理常在朝中侍立。
10.
Nebuchadnezzar spake and said unto them , is it true , o shadrach , meshach , and abednego , do not ye serve my gods , nor worship the golden image which i have set up 14尼布甲尼撒问他们说,沙得拉,米煞,亚伯尼歌,你们不事奉我的神,也不敬拜我所立的金像,是故意的吗。