Chinese translation for "白日不做亏心事半夜敲门心不惊"
|
- a clear conscience is a sure card
Related Translations:
亏心事: sth. which gives one a guilty conscience 做亏心事: do sth. with a bad conscience 不做亏心事: a good conscience is a soft pillowa good fame is better than a good face 不作亏心事: do the right thing 白日不做亏心事: a good conscience is a continual feasta ragged coat may cover an honest man 平时不做亏心事: a cook is bold on his own dunghill 她好像做了什么亏心事: she behaves as if she has something on her conscience 没做亏心事不怕鬼叫门: do nothing wrong and no ghost will knock at your door
- Similar Words:
- "白扔" Chinese translation, "白日" Chinese translation, "白日博" Chinese translation, "白日不做亏心事" Chinese translation, "白日不做亏心事,半夜敲门心不惊" Chinese translation, "白日岛" Chinese translation, "白日的静寂" Chinese translation, "白日点灯" Chinese translation, "白日点灯, 无益" Chinese translation, "白日恶梦" Chinese translation
|
|
|