| 1. | The subjects were next given a squirt up the nose of a rhinovirus , the nasty little germ that causes colds 接着志愿者的鼻子上方被喷射一种能够引起感冒的可恶的微小细菌-鼻病毒。 |
| 2. | The subjects were next given a squirt up the nose of a rhinovirus , the nasty little germ that causes colds 接着志愿者的鼻子上方被喷射一种能够引起感冒的可恶的微小细菌- - - - -鼻病毒。 |
| 3. | But they found a similar drug being tested against a rhinovirus - another cause of the common cold 但是他们又发现了一种类似的用于对抗鼻病毒的药物,这种病毒是诱发普通感冒的另一个原因。 |
| 4. | Sheldon cohen , lead author of the study and a psychology professor at carnegie mellon university 科恩博士说: "我们发现情绪一贯积极乐观的人遭受鼻病毒侵袭时,相对来说不太容易感染疾病。 |
| 5. | But they found a similar drug being tested against a rhinovirus - - another cause of the common cold 但是他们又发现了一种类似的用于对抗鼻病毒的药物,这种病毒是诱发普通感冒的另一个原因。 |
| 6. | One such drug has shown promise in clinical trials at controlling cold symptoms by inhibiting the protease in rhinoviruses like that in the sars virus 其中一种药物在临床试验中已显示出,它可以抑制鼻病毒中蛋白酶而控制感冒的症状, sars病毒也有相似蛋白酶。 |
| 7. | Rhinovirus is one of the common viruses causing common cold . symptoms are mild , which may include runny nose , sneezing and throat irritation , with or without fever 鼻病毒是引致一般伤风的病毒之一,病徵大致包括流鼻水、打喷嚏和喉咙不适,一些病人会有发烧,病徵轻微。 |
| 8. | “ they are transmitted through the nose and respiratory passages , by touch , and by contact with airborne particles that are created by sneezing or coughing , ” says dr jain 杰恩博士说: “鼻病毒主要通过触摸以及打喷嚏或咳嗽产生的空气飞沫传播,经由鼻腔和呼吸道进入体内。 ” |
| 9. | " therefore we conclude that a drug that was originated to target a rhinovirus might be a good starting point for the development of drugs against coronaviruses , including the sars virus . 罗尔夫?希尔根菲尔德说: "因此,我们可以得出结论:由抗鼻病毒药物研制出药物有可能成为研发抗冠状病毒(包括非典病毒)药物的很好的开端。 |
| 10. | " therefore we conclude that a drug that was originated to target a rhinovirus might be a good starting point for the development of drugs against coronaviruses , including the sars virus . 罗尔夫希尔根菲尔德说: "因此,我们可以得出结论:由抗鼻病毒药物研制出药物有可能成为研发抗冠状病毒包括非典病毒药物的很好的开端。 |