| 1. | On the evolution of transliteral words in ancient chinese 古汉语音译词的演变研究 |
| 2. | The determination of the morphemes for phonetic loan words 论音译外来词语素的认定 |
| 3. | Maybe wigwam isn ' t a name , after all 也许韦格沃音译不是一个人的名字 |
| 4. | A v translating dubbing , proofreading , typesetting and typing - in 影音译配校对排版录入 |
| 5. | " dink " is a double income no kids family Dink中文音译为“丁克”家庭。 |
| 6. | On the transliteration of loan words in japanese 日语音译外来语之我见 |
| 7. | Cri ' s xu weiyi has the story 中国国际广播电台徐伟毅(音译)带来报道。 |
| 8. | Featrues of speech - sound rhetoric sound trauslation of trademark 商标词的语音修辞与音译特色 |
| 9. | Loan words in japanese are phonetically translated loan words 摘要日本语外来语是音译借用语。 |
| 10. | Cri ' s xu weiyi has the story 中国国际广播电台徐伟毅(音译) /报道。 |