Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "音变" in English

English translation for "音变"

[ yīnbiàn ]
inflection n. change of voice in level

Related Translations:
连接音变:  sandhi
内部音变:  internal change
子音变音:  consonant mutation
连接音变的:  sandhi
子音变化:  consonant mutation
按键音变换器:  touch tone converter
消侧音变量器:  antisidetone transformer
Example Sentences:
1.Sixty year ' s sound evolution in fang village
方村莫话六十年音变
2.My harp is tuned to mourning , and my flute to the sound of wailing
所以我的琴音变为39悲音;我的40箫声变为哭声。 ”
3.[ niv ] my harp is tuned to mourning , and my flute to the sound of wailing
所以我的琴音变为39悲音;我的40箫声变为哭声。 ”
4.My harp also is turned to mourning , and my organ into the voice of them that weep
31所以,我的琴音变为悲音,我的箫声变为哭声。
5." therefore my harp is turned to mourning , and my flute to the sound of those who weep
伯30 : 31所以我的琴音变为悲音、我的箫声变为哭声。
6.This paper introduce the rule of the dissyllabic tone sandhi in ningyuan pinghua and several specilial tone changes
摘要本文介绍宁远平话的两字组连读变调规律和几个特殊的音变现象。
7.In teaching putonghua , the tone sandhi , which doesn ' t reflect the reality of modern spoken chinese , should be done away with
对于一条不反映现代汉语口语实际的音变规则,应在普通话教学和训练中予以剔除。
8.As a kind of special sound - altering phenomenon , the soft - sounded words in putonghua become hindrances for people with dialects
摘要作为一种特有的语流音变现象,普通话轻声词是方言地区的人学习普通话的一个难点。
9.In modern chinese phonetics , tone sandhi of reduplicated adjectives , which is due to the influence of beijing dialect , is often taught as an important sound change pattern
摘要在现代汉语语音教学中,叠音形容词变调常作为一条重要的音变规律提出。
10.Independence of syllable and affection among units in syllable is the basic structure and change principle of chinese phonology
摘要音节的独立性以及音节内部各单位的相互影响、制约是汉语音系的基本结构格局和音变机理,其在汉语音系的演变中起着重要作用。
Similar Words:
"音臂平衡锤" English translation, "音臂升降装置" English translation, "音臂提升" English translation, "音臂有效质量" English translation, "音臂纵向灵敏度" English translation, "音辨别" English translation, "音标" English translation, "音标, 音位标音法" English translation, "音标查字" English translation, "音标符号" English translation