| 1. | Experimental study on delay of grass coverage on overland flow 草被覆盖阻延坡面流作用试验研究 |
| 2. | As a result , buses still suffer considerable delays due to traffic congestion in major traffic corridors 由于主要交通走廊堵塞,巴士车程仍受到一定的阻延。 |
| 3. | Please make sure that you enter your email addess correctly to prevent unnecessary delay in your registration process 请确定你所输入的电邮地址正确无误,以免阻延登记程序。 |
| 4. | Some government policies adopted to slow the spread of the severe acute respiratory syndrome , or sars , are increasing the economic damage 政府采取了一些措施,阻延sars的传播,但这样会加深对经济的破坏。 |
| 5. | " in a worse scenario , the knock - on effect of this congestion will cause unnecessary hindrance to emergency vehicles regarding serious incidence , " he said 他说:严重时还会使前往处理严重事故的紧急车辆受到不必要的阻延。 |
| 6. | There have been suggestions that an owners corporation should be empowered to borrow from the scheme on behalf of owners in order not to hold up the necessary repairs to the whole building 有建议指应授权业主立案法团代表业主向楼宇安全贷款计划申请贷款,以免阻延整幢楼宇的必要修葺工程。 |
| 7. | Our study was interrupted by , or compounded with the ombudsman s report on monitoring of assigned out cases by the legal aid department , and the 45th report of the director of audit on the department 然而,我们的研究因申诉专员就法律援助署监察外判个案的调查报告和审计署署长第四十五号报告书的公布而受到阻延,或可说是变得复杂。 |
| 8. | At the same time , it has announced special arrangements for submissions dispatched to hong kong by air in the light of the longer delivery time for parcels currently being experienced following the terrorist attacks in the united states 同时,由于各地的邮递和送递服务,在美国遭受恐怖袭击后受到阻延,因此政府宣布对经空邮投寄的参赛作品作出特别安排。 |
| 9. | At the same time , it has announced special arrangements for submissions dispatched to hong kong by air in the light of the longer delivery time for parcels currently being experienced following the terrorist attacks in the united states 同时,由于各地的邮递和送递服务,在美国遭受恐怖袭击后受到阻延,因此政府宣布对经空邮投寄的参赛作品作出特别安排。 |
| 10. | The committee are seriously concerned that because of the confidentiality provisions in the general conditions of contract for the bridge contracts concerned , the director of audit has to exclude from his report the relevant information , i . e . detailed information relating to the contractors , the dispute resolution processes and the settlement sums , thereby causing unnecessary delay in the committee s work and reducing the overall usefulness and timeliness of the director of audit s report 委员会深切关注到,基于有关桥梁合约的合约一般章程所戴的保密条文,审计署署长须在其报告书内剔除有关资料,即关于承建商、解决争议过程及和解金额的详情,以致委员会的工作出现不必要的阻延,并减低了审计署署长报告书的整体效用及在时间上的适切性。 |