English translation for "闽语"
|
- min
Related Translations:
闽: 名词1.(福建的别称) another name for fujian province2.(姓氏) a surname 短语和例子闽庆 min qing 闽南: southern fujian◇闽南三角地区 southern fujian triangle
- Example Sentences:
| 1. | So for the ideal comparative study of min dialects , it is very important to make use of the dialectal data surrounding fujian 闽语的比较研究要达到一个理想的境地,周边闽语的语料显然是不能忽视的。 | | 2. | But in the past , scholars paid more attention to the phonetical features inside fujian other than those outside fujian 以往的研究,较多关注域内闽语的特点,对周边闽语的变异特点注意不够;而周边闽语的语音变异,又有内外因素在起作用。 | | 3. | The going - on aspect and persisting aspect marks in puxian dialects stem from the place word , which is a common characteristic of wu dialects and mm dialects 摘要莆仙方言的进行体和持续体标记来源于处所词,这是吴语和闽语的共同特征。 | | 4. | But these two kinds of aspect marks in puxian dialects are place words " ji " & " xu " , but not the suffixs of place word or verb - preposition word , which is different from wu dialects and other mm dialects 但莆仙方言的这两种体标记来源于处所代词“即、许” ,而不是方位后缀或动介词,这又不同于吴语与闽语的其他方言。 | | 5. | It is necessary to distinguish between the typical features and variable features in the research on the phonetical features of min dialects , so that we can recognize the synthetical and subordinate characteristics of min through grasping the origin and development of this dialect 摘要研究闽语的语音特点,有必要区分典型特点与变异特点,这样有助于更好地把握闽语的源和流,体现闽语的综合特征和下位特征。 | | 6. | This text describes puxian dialects ' going - on aspect and persisting aspect characteristic first , then combines wu dialects and mm dialects ' other eight dialect materials , analyses the going - on aspect and persisting aspect grammaticalization sequence , and accordingly observes its development and evolvement course 本文先描写莆仙方言的进行体和持续体特征,然后结合吴闽语其他八种方言的资料,分析进行体和持续体标记的语法化序列,从而观察其演变发展的过程。 |
- Similar Words:
- "闽庆" English translation, "闽台皮革厂股份有限公司" English translation, "闽台协会" English translation, "闽西职业技术学院学报" English translation, "闽信集团" English translation, "闽语支" English translation, "闽越" English translation, "闽越国" English translation, "闽越王" English translation, "闽浙运动" English translation
|
|
|