English translation for "酱肉"
|
- [ jiàngròu ]
braised pork weasoned with soy sauce braised pork with soy sauce; spiced pork
Related Translations:
椒酱肉: minced pork in chilli pastemixed meat with chilli 京酱肉丝: sauted meat shreds with soy bean pastesauted meat shreds with sweet pastesautéed shredded pork in sweet bean saucesautéed shredded pork with sweet-bean sauceshredded pork with sweet bean p 炸酱肉丁: fried pork dices with soya bean paste 京酱肉条: shredded pork in brown sauce 精酱肉丝: pork cooked with soy sauce 板酱肉丁: stir-fried iced pork with chilli/chili saucestir-fried iced pork with chilli/chili sauce 潮式椒酱肉: fried pork with chili sauce chaozhou style
- Example Sentences:
| 1. | It is said that ancient cooked store have served the local people since the year 1663 . the pot - stewed fowls and meat prepared by the store are regarded as authentic and typical of suzhou flavour 相传创始于清康熙二年1663年,为苏帮正宗卤菜的代表,著名的有五香酱肉酱汁肉五香酱鸭叉烧4个品种, 1981年以来连续4次获商业部颁的优质产品证书。 | | 2. | Jiyuan also has authentic sichuanese dishes that shouldn t be missed , such as spicy pork intestines , dry - fried string beans , xianggen shredded beef , and shredded pork in beijing sauce - great whether eaten with rice or wrapped in thin pancakes 除了砂锅以外,骥园道地的川菜也不能错过,五更肠旺乾煸四季豆香根牛肉丝京酱肉丝等重口味的菜肴,可下饭,也可包在薄饼里卷著吃。 | | 3. | Suzhou dafang lugaojian cooked meat store it is said that ancient cooked store have served the local people since the year 1663 . the pot - stewed fowls and meat prepared by the store are regarded as authentic and typical of suzhou flavour 相传创始于清康熙二年( 1663年) ,为苏帮正宗卤菜的代表,著名的有五香酱肉、酱汁肉、五香酱鸭、叉烧4个品种, 1981年以来连续4次获商业部颁的优质产品证书。 |
- Similar Words:
- "酱牛肉" English translation, "酱泡肉片" English translation, "酱泡肉丝" English translation, "酱茄子" English translation, "酱瓤肚" English translation, "酱色" English translation, "酱色,焦糖" English translation, "酱色的" English translation, "酱色石" English translation, "酱色苔舌" English translation
|
|
|