| 1. | I took my rescue team up as soon as we received their distress signal . 我们一接到他们遇险的信号,我就带着我的营救队上去了。 |
| 2. | The lifeboat went out to a ship in distress 救生船去救一艘遇险的船只。 |
| 3. | At the neck of the wrecked deck , the reckoner checked the opaque cheque 在遇险的甲板的脖子,计算者检查不透明的支票。 |
| 4. | " showing that she had struck a light and looked about her when the alarm took place . that is important . and what conclusions did the coroner come to ? “表明遇险的时候,她点了火柴以察看身边发生了什么事。那很重要。那验尸官得出什么结论? ” |
| 5. | In the course of carriage , the carrier shall use its best effort to assist any passenger who has a medical emergency , is in labor or encounters a dangerous situation 第三百零一条承运人在运输过程中,应当尽力救助患有急病、分娩、遇险的旅客。 |
| 6. | The salvage operation is carried out in spite of the express and reasonable prohibition on the part of the master of the ship in distress , the owner of the ship in question and the owner of the other property (二)不顾遇险的船舶的船长、船舶所有人或者其他财产所有人明确的和合理的拒绝,仍然进行救助的。 |
| 7. | Investigators are searching through the remains of two news helicopters that crashed in phoenix killing four people . witnesses say neither aircraft appeared to be in distress before they collided 两架新直升飞机在凤凰城相撞,致使4人死亡,调查人员仍在搜寻残骸。目击者称两架飞机在相撞前都没有表现出遇险的征兆。 |
| 8. | Article 50 when a pilot - in - command received sos signals from a ship or another aircraft , or discovered a ship or an aircraft and the persons therein in distress , he shall report the state of distress in time to the nearest air traffic control unit and give possible , rational assistance 第五十条机长收到船舶或者其他航空器的遇险信号,或者发现遇险的船舶、航空器及其人员,应当将遇险情况及时报告就近的空中交通管制单位并给予可能的合理的援助。 |
| 9. | Nothing in this standard shall be deemed to impair the right of the master of a ship to require a seafarer to perform any hours of work necessary for the immediate safety of the ship , persons on board or cargo , or for the purpose of giving assistance to other ships or persons in distress at sea 本标准的任何规定不得妨碍船长出于船舶、船上人员或货物的紧急安全需要,或出于帮助海上遇险的其他船舶或人员的目的而要求一名海员从事任何时间工作的权利。 |
| 10. | The provision of this contract shall apply to the salvage services , wholely or partly , as defined in this contract that have been rendered to the vessel and / or her cargo , freight , bunkers , stores and other property in danger without the express and reasonable prohibition on the part of the salved party or the master prior to signing this contract 第十二条如果在签订本合同之前,被救助方或船长没有明确和合理地制止,救助方对遇险的船舶及/或船上货物、运费、燃料、物料和其他财产已提供了本合同所指的全部或部分救助服务,本合同的规定应适用于这种服务。 |