| 1. | There is a mechanism to facilitate the ownership of the strategic plan and supporting operational plans through use of the management structure 设立适当机制,通过管理结构促使院校的教职员工接受并认同策略计划及其他起支援作用的业务计划 |
| 2. | For hong kong to move forward as an international financial centre , we must provide the means for international financial intermediation to be conducted here 香港若要继续发展为国际金融中心,就必须提供适当机制,让国际金融中介活动能够在这里进行。 |
| 3. | In consequence , the international consensus now is that there should be adequate arrangements to ensure that the conduct of monetary affairs is free from political influence 因此,国际间至今已有共识,认为应该设立适当机制,确保货币管理独立运作,不受政治干预。事实上,过去 |
| 4. | And this does not require any sophisticated financial infrastructure , other than a mechanism for getting the cash in the two currencies safely back into the respective financial systems , and to uphold the integrity of the banknotes 现金支付无需任何先进的金融基建,只需适当机制让两种货币的现金能稳妥地流回相应的金融系统,并且保持流通的纸币完整无缺。 |
| 5. | The two sides should pursue political negotiations according proper mechanisms , establishing appropriate political relations , carrying out military confidence building measures that will prevent any accidental incidents from erupting into major conflicts 两岸应循适当机制寻求政治协商,建立适当政治关系,并建构军事互信机制,以避免偶发性事件导致严重冲突的发生。 |
| 6. | The bank regulator obviously has an important role to play , not in helping the banks in individual credit decisions , but in ensuring , among other things , that proper systems are in place for taking banking decisions and managing the risks arising therefrom 银行监管机构的角色显然很重要它们不是要帮助银行作出个别信贷决定,而是确保银行有适当机制,以作出信贷决定及妥善管理有关的风险。 |
| 7. | Mechanisms are in place to ensure that any decision , which has significant resource implications for revenue , expenditures and capital , is only incorporated in the strategy after those implications have been identified , estimated and built into future plans 设立适当机制,确保任何对资源分配(收支及资金)有重大影响的决策,在纳入策略计划前必须先行确定、评估并在未来计划内充分反映其影响 |
| 8. | It is necessary therefore to ensure that banks are following the codes of conduct adopted for the provision of such services . it is also important to have in place mechanisms for resolving - in a cost effective and expeditious manner - any customer disputes that may arise 因此,我们有必要确保银行严格遵守这些服务的经营守则同样地,设立适当机制,以具成本效益及迅速的方式解决银行与客户之间可能出现的纠纷,亦非常重要。 |
| 9. | One of the things that needs to be addressed in linking the two financial markets is that the restrictions on currency convertibility , particularly in the capital account , on the mainland , and other limitations relating to prudential or financial - stability concerns , mean that the mobility of users and providers of financial services , and of capital and financial instruments , between the two jurisdictions is restricted 仍有限制,以及基于审慎监管或金融稳定的考虑,致使金融服务供求双方,以及资金与金融工具的跨境流动都受到影响,这是连接两地金融市场要面对的其中一个挑战。因此,两地金融体系的合作关系应力于建立一条连接两者的渠道,并透过适当机制来实现流动性。 |