| 1. | There has been a sharp increase in the total value of imports and exzports 我国的进出口贸易总额有了较大幅度的增长。 |
| 2. | Major steps were taken in reform and opening up . breakthroughs were achieved in some key areas 一些重点领域和关键环节的改革取得新突破进出口贸易总额达到 |
| 3. | Presently china ' s gdp ranks the sixth in the world , and the total amount of its import and export , the forth 目前,中国经济总量居世界第六,进出口贸易总额居世界第四。 |
| 4. | The total import and export volume tripled over the last five years , and the amount of foreign direct investment actually used came to 274 . 08 billion dollars 五年间,进出口贸易总额增长两倍,实际利用外商直接投资累计2740 . 8亿美元。 |
| 5. | In 1999 , the total import and export volume reached 2 . 2 hundred 64 million yuan , and set up cooperated trading partnership with 138 countries and regions 1999年,进出口贸易总额达22亿6400万元,并和138个国家和地区建立了贸易伙伴关系。 |
| 6. | 25 years ago , china ' s import & export volume was merely 206 million hundred dollars , while it amounted to 851 . 2 billion dollars and ranked 4th in the world in 2003 25年前,中国年进出口贸易总额仅为206亿美元, 2003年已达到8512亿美元,居世界第四。 |
| 7. | Foreign trade advantage : adjoining the developed country of east asia weihai has a rapid increase in imports and exports . total trade volume of imports and exports is up to 55 . 95 million dollars in the first half of the 2005 外贸优势:借助毗领东亚发达国家的优势,威海外贸进出口增长迅速, 2005上半年进出口贸易总额55 . 95亿美元,增长38 . 8 % 。 |
| 8. | The results indicate that there is an interactive and causal relationship between trade and economic growth and that increase in trade demands the support of a larger gdp and strong measures to develop export - oriented economy 结果显示:贵州省进出口贸易与经济增长之间存在着互动因果关系;贵州省的进出口贸易总额的增长,需要有更大的gdp总额的支撑和发展外向型经济的有力措施。 |
| 9. | In 2005 , the value of chinese foreign trade archived to 1 . 42 trillion dollars . the amounts are 2 times than that of 2000 . since 1994 , china has changed the foreign exchange policy to the floating foreign exchange 2005年,我国货物进出口贸易连续四年高速增长,进出口总额达到1 . 42万亿美元,比“九五”期末的2000年增长了2倍, 2006年一季度中国进出口贸易总额更是达3713亿美元。 |