Englishmen start galloping to the devil, but as they grow older, they nearly always change horse and amble along gently to respectability . 英国人生下地便朝魔鬼那儿跑,可是等到年纪大了,他们几乎总是换骑徐辔缓行地朝尊荣走去。
2.
Napoleon bade him ride at his side and began questioning him 拿破仑吩咐他和自己并辔而行开始问他。
3.
Slipping and sinking back on their haunches , the horses slid down into the hollow with their riders 马踢蹲着后腿,出溜着下到洼地。彼佳和杰尼索夫并辔前行。
4.
Natasha , muffled up in a shawl which did not hide her eager face and shining eyes , galloped up to them , accompanied by petya , who kept beside her , and mihailo , the huntsman and groom , who had been told to look after her 他们把猎犬合成一大群了,大叔和尼古拉并辔而行。娜塔莎骑马走到他们跟前,她裹着头巾,那张兴奋的脸孔一对闪闪发亮的眼睛从头巾下面露出来了。
5.
The reconstructed han - style pass tower looks too modern , while the valley which lies to the north of the qinling mountain and to the south of the yellow river reminds people of the ancient saying " if one man guards the pass , ten thousand can not get through " 雄伟大函谷关关楼人以现代感倒是那东临弘农涧南依秦岭西靠衡岭北濒黄河“马不并辔车不方轨”的山谷,惹人遐想那“一夫当关万夫莫开”的古老的历史。
6.
Medeah was standing at the rack , eating his hay . i immediately put on the saddle and bridle , to which operation he lent himself with the best grace possible ; then , putting the 4 , 500 francs into the hands of the astonished dealer , i proceeded to fulfil my intention of passing the night in riding in the champs elys es 米狄亚正站在马槽前吃草,我马上把鞍子和辔勒套上去,而它也极其温顺地由我摆布,于是把四千五百法郎放到那莫名其妙的马贩子手里,我就驰向香榭丽舍大道,要在那儿跑一夜马,以了却我的心愿。