Doo - chil , what did he take from the den 斗七,你从贼窝带回来什么?
3.
Saying unto them , it is written , my house is the house of prayer : but ye have made it a den of thieves 对他们说,经上说,我的殿,必作祷告的殿。你们倒使它成为贼窝了。
4.
[ kjv ] saying unto them , it is written , my house is the house of prayer : but ye have made it a den of thieves 对他们说,经上说,我的殿,必作祷告的殿。你们倒使它成为贼窝了。
5.
Saying to them , it is written , " and my house shall be a house of prayer , ' ' but you have made it a den of robbers 46对他们说,经上记着, “我的殿必作祷告的殿。 ”你们倒使它成为贼窝了。
6.
Has this house , which bears my name , become a den of robbers to you ? but i have been watching ! declares the lord 11这称为我名下的殿在你们眼中岂可看为贼窝吗?我都看见了。这是耶和华说的。
7.
And said unto them , it is written , my house shall be called the house of prayer ; but ye have made it a den of thieves 对他们说、经上记著说、我的殿必称为祷告的殿你们倒使他成为贼窝了。
8.
And said unto them , it is written , my house shall be called the house of prayer ; but ye have made it a den of thieves 13对他们说,经上记着说,我的殿必称为祷告的殿。你们倒使他成为贼窝了。
9.
Has this house , which is named by my name , become a hole of thieves to you ? truly i , even i , have seen it , says the lord 这称为我名下的殿在你们眼中岂可看为贼窝吗?我都看见了。这是耶和华说的。
10.
[ kjv ] and said unto them , it is written , my house shall be called the house of prayer ; but ye have made it a den of thieves 对他们说、经上记著说、我的殿必称为祷告的殿你们倒使他成为贼窝了。